Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"They stayed at home because it rained."

Traducere:Ei au stat acasă pentru că a plouat.

acum 4 ani

15 comentarii


https://www.duolingo.com/jovanna_style

Ploua nu e tot la trecut, de ce nu poate fi aplicat?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/SabinaDobrin

Ei au stat acasa pentru ca ploua ?

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/SorinLungan

Asa am scris si eu. Cred ca nu este gresit. Depinde cum pui accentul.

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Mihai_Mi

it rained = a plouat

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/duduleata

Pai se crede ca e "plouã" in loc de ploua

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/eeugen

Acasă=in casă, în această propoziție

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/eeugen

De ce nu mi-a acceptat ''acasă''?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/ionradoi1
ionradoi1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 2
  • 324

au stat acasa pentru ca ploua suna mult mai romaneste

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Johnny-UAE

"They stayed at home because it rained. " Traducere: Ei au stat acasă pentru că a plouat.

"Ai folosit cuvântul greșit." Au stat acasă pentru că a plouat.

Nu inteleg de ce este diferit in doua parti?

acum 1 an

https://www.duolingo.com/MadalinIonel

Ei au stat acasă din cauză că a plouat

cu 6 luni în urmă

https://www.duolingo.com/Anabella210962

De ce nu merge si " Ei au stat acasa pentru ca ploua"?

cu 9 luni în urmă

https://www.duolingo.com/Minodora14

de ce obligatoriu să punem "pentru"

cu 8 luni în urmă

https://www.duolingo.com/CazacuAura

Nu vezi sa citesti

cu 7 luni în urmă

https://www.duolingo.com/DucuStef

Am dat acelasi raspuns

cu 2 luni în urmă

https://www.duolingo.com/Drumetu

"din cauza ca" in loc de "pentru ca" e mai corect gramatical romaneste pt ca e un lucru negativ. Din cauza-negativ, pentru - pozitiv

cu 5 zile în urmă