70 Comments This discussion is locked.
It kind of makes me nuts because in Mexico we use lentes for eye glasses and various other words for drinking glasses. I have never heard gafas before...I did not know either.
"lentes" is common for glasses in Central America, not sure about South America.
In Spain, I only know of them using "gafas", while "lentes" is really just used for scientific contexts.
Lentes is probably lenses like those used in microscopes and other scientific equipment
Me too, i've heard my granny say anteojos for eyeglasses. I'm Filipino BTW.
Hey! I'm Filipino too. Spanish is kinda easy to learn for us since it's somewhat the same in our language.
Gafas is the same to Anteojos, but Gafas is for protecting the eyes of the sun
So you mean Anteojos are like reading glasses while Gafas are those glasses with dark colored lenses?
Well i think this course is Spain Spanish so that might be why. I suppose the other countries that use Spanish might have a couple of different words for the same things, kinda like the difference between English in the U.K. and English in America.
Well, vosotros is never used, so I can't agree that this course is Spain Spanish.
I decided to try "their" for "sus" because I knew that 'his' and 'her' would work but it said it was wrong. Why didn't it accept "their"?
just report it...i think these are new lessons so they need to work the kinks out
The main thing to look for is the capitalization of the word "Her" indicating it will start at the beginning of the sentence.
The same, "sus gafas", we know by context, but we say: mis gafas, tus gafas (or "sus gafas" if formal ("usted")), sus gafas (his/her), nuestras gafas, vuestras gafas (or "sus gafas" again if formal) and "sus gafas". It is a bit weird now that I see it, but it works like that.
Yes you are right, "sus" can mean his or her or your (singular formal) or your (formal plural) or their when referring to gafas. The exact meaning must be determined in any particular case by the context in which the word "sus" is used.
jmkaylor: Different countries have different names> I have heard these in various countries: gafas, lentes, anteojos, and one other one the Cubans use that I can't think of right now
could be either, could also be "its glasses" su means "his hers its" but sus means "theirs" but since gafas is plural su becomes sus, making it impossible to determinie who sus is referring to lol
This is very misleading, cpt! 'su' can in fact also mean 'their' (as well as your (formal), his, her, its) when the thing being possessed is singular e.g. su camisa. The word 'sus' means exactly the same but is used when the possessed noun is plural e.g. sus gafas, as here. It never means theirs, that is used like, e.g. it is/they are mine, yours, his, hers, theirs.
ANTEOJOS or lentes. In Mexico we much more frequently say, "lentes" and sun glasses are either "lentes del sol" or "lentes oscuros" My spelling might be off since i learned Spanish in Mexico from friends who don't speak English,not books. So,sometimes have not ever written the words...but i digress
got it, but a lot of people simply use gafas in Central and South America, I suppose it's more of a context situation. I'll be more precise on duolingo
not sunglasses. You need to add de sol, or oscuras for sun or dark glasses.
Actually it is correct. AND more literally can also be: her glasses OR his glasses OR their glasses OR your glasses (formal you singular or plural)
I'm sorry, I don't think you understand my question. Let me rephrase, does gafa mean one pair of glasses and gafas means more than one pair? For example, pantalon means pants with s but physically, it's just one thing and pantalones means more than one pair of pants. Does gafa works like that too?
It could be mis gafas for one pair or more because there,s no singular for gafas. For pantalones, it's the same as in French. I can say I put mis pantalones and it means one pair, Spanish and french are almost alike. In English we say : I put my glasses on, so I put only a pair at a time and I say glasses, not glass.
Could 'gafas' be like 'spectacles' in English - sort of old style English? Maybe 'lentes' is to glasses like 'gafas' is to spectacles?
It just depends on the region. In some places, "gafas" is more common, in others, "lentes" is.
This totally threw me off haha in my Spanish class we call eyeglasses "lentes"?? It looks like I'm not the only one who had that problem though. Will it still accept "lentes" as an acceptable translation for "eyeglasses"?
Ok, on one lesson they use gafas and the next its vasos.how do we know which one they want?
No-one seemed to answer you Sandra, so for you anyone else... Gafas = spectacles and vaso = (drinking) glass so it's down to context isn't it? I agree not much context in the short fragments though! We just have to live with it - and report it to Duo!
In the Spanish speaking country where I live, gatas refers solely to sunglasses, and other eyeglasses are called lentes!