1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Il burro"

"Il burro"

Traducción:La mantequilla

September 17, 2014

81 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/chinitos234

Que raro burro es mantequilla

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PedroTecla

Es parecido a "mantequilla" en francés: "beurre"

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ssac_imtza

Si, se paracen por ser lenguas romances, pero, ser idiomas de una misma familia no significa que se tengan que parecer en todo

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PedroTecla

Claro

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

se parecen aun mas por venir de una base comun (latin) y ser paises limitrofes (asi como lo son las lenguas portuguesa y española)

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Angelamaria45

es su traduccion, aunque para los hispanos suene chistoso

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MonikAssel

la mayoría de los vocablos italianos tienen relación con el castellano, pero este ni cerca. El burro animal es: ASINO

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alfred-00

Bueno, uno de los sinónimos de burro en español es : asno . Que seguramente tiene relación con el italiano asino.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LilisbethL

Yo pensé que era el burro de animal xd

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

En Argentina decimos ''la manteca''

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Gracias por estos conceptos de la industria alimenticia, pero lamentablemente en Argentina le seguimos diciendo ''manteca'' a estos productos (excpeto a la margarina a la cual llamamos por su nombre). Independientemente de que ''manteca'' y ''mantequilla'' sean productos diferentes, en Argentina no usamos el vocablo ''mantequilla''. Saludos.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RominaHerr1

Disculpa entonces solo por curiosidad.... Siguiendo con esa definición.... Cómo le dicen a la manteca?

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/-DubiDU-

Hola RominaHerr1

En Argentina, se le llama GRASA a lo que en España se le llama MANTECA (por ejemplo: Grasa de cerdo (arg), manteca de cerdo (esp).

Manteca (arg) = Mantequilla (esp)

Margarina (arg = esp)

Grasa (arg) = Manteca (esp)

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alexis662699

Ñpjuxlj Ñumm

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Jaja, creo que había sido claro. A la manteca le decimos manteca.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Faqviolado

"la manteca wachin"

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Manteca está aceptado como traducción en Duolingo.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Mi comentario inicial fue hace 9 meses. Por ese entonces no estaba la opción. La deben haber puesto ahora.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jazminkapa

Eso iva a desir yo soy de argentina y quise poner manteca pero mejor no me arriesge :) >.<

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fer_carlos

*decir

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LordYoElGrande

Menos mal que me ha dado por mirar... Iba a poner lo que parecía. Creo que a este tipo de palabras en inglés se las llama "False friends"... ¿Cómo se les llama en italiano a esas palabras que parecen significar una cosa y su significado es completamente distinto en español?

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlfredoJ.H

Falsos amigos? (en español) falsi amici en italiano

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JorgeToroJaimes

Yo los conozco como "falsos cognados" en mis clases de inglés

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/buxtehud

No todos los falsos cognados son falsos amigos, y no todos los falsos amigos son falsos cognados. Algunos sí, pero no todos.

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

En nuestro español se lláma «cognato»

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/chkdsskt

Que mantequilla póngale cero

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lore140591

Jajajajaja

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gilix

hola yo soy mexicano y lo mismo pasa en mi pais pero para aprender el italiano no hay que criticarlo porque el idioma no cambiara por nuestros comentarios

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderSalazar

Tu sei il burro jajaja

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/matadorgra

Has escrito burro en español o italiano?

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Galenka.H

Por favor diganme que no fui la unica que me confie y dije burro U.u

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gabos200

en Argentina la llamamos manteca

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pero.bd

es graciosa la traduccion burro = mantequilla. Ya aprendi algo nuevo en italiano ☺

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lore140591

Y feo en italiano se dice brutto

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fixtevana

En peru diferenciqmos manteca, mantequilla y margarina.

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cross22

La verda no imagine que fuera matequilla

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Naly552349

Acá, a la mantequilla se le dice manteca

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/miguelcenteno

Jajajjaja pasame il burro

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NorbertMil4

Untame el burro!!!!

May 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/olgalalind

La mayoría de las palabras se pronuncian y escriben igualmente pero no todas

November 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Delfin367331

00p00.

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sl6da

Que gracioso jajaja

April 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BernardoGo20

imagino la cara de alguien que no sepa italiano y le digan que en italia comen la pasta con burro

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lore140591

Jajajaja

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jorivaalv

Escribí la mantequilla y me marcó error

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nagio4

Muy curioso el significado de burro debido que en Perú es un animal, el asno.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dane_22

Creì que me hablaban de un animal

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CriDaVaBe

Cómo que mantequilla es burro =D

July 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Johnny787287

Si burro es mantequilla, entones que sera un burrito?

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

No sería nada, porque "-ito" no es un sufijo diminutivo italiano, sino español. Sufijos diminutivos italianos son -etto e -ino, entre otros. Quizá haya una palabra burretto o burrino, que significaría "mantequillita".

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlexanderR152454

Y feo en italiano es brutto

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lore140591

Jajajaja si

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DanteTeixeira

Manteiga = mantequilla = burro = beurre = butter

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/memmoVasqu1

Jajajajaja el burro le dire a mi hermano mantequilla y cuando sepa porque se va a enojar

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rigoberto262361

Sigo con dudas de cuando usar il= el o il= la ,la= la, me tienen echa la ❤❤❤❤❤ un lio

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LeonardoTr923344

Y por que no vale la margarina?

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/melissayau1

Cuando se utiliza il y lo

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/manuelhuarcaya

quiza fue una mantequilla hecha con leche de burro

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AliciaGarc27

La mantequilla. LO MARCA COMO ERROR.

July 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Delfin367331

I

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LucianoCra3

No me toma la palabra aunque la ponga

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Infinito.azul

Lo traduje bien y me califico mal :(

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Delfin367331

2.

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Delfin367331

En la pelicula el ultimo tango en Paris se utilizaba il burro Delfin

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/titano8

Quiero una tortilla con "burro"

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiegoCrisologo

¿Cómo se diría "me pasas la mantequilla"?

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaSoled318765

En Argentina decimos manteca, deberían aceptarla también

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JordyGabri6

Qué sorpresa que nos da el italiano!.Burro=mantequilla.

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dulce87789

Que raro burro es mantequilla yo pense que era burrito

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anayantzindavila

La mantequill

January 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JuanRamnBe1

Untale burro a las teleras jajaja

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sanpaoc

Il burro no es el burro. Se parecen pero Il burro significa la mantequilla

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/manuelhuarcaya

Quisa es mantequilla de leche de burra

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GabrielaCa171630

Pues el idioma no tiene limite muchas palabras son o no son diferestes a como suena en español

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paulgarcia348160

Cual es la diferencia entre "il" y "al". Ovbio no es el mantequilla, pero en otras oraciones veo el " il" que es un el en castellano.

October 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HIldaCora

Porque repetir tatas veces.

May 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DerekTalbo4

En Argentina = manteca,

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lore140591

Las palabras que nos parecen chistosas en italiano, il burro = la mantequilla y brutto = feo

August 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/E.nolet29

Una dudaa, porque il? alv no sería la? o como xd

September 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Burro es un sustantivo de género masculino en italiano, por eso debe llevar el artículo il.

September 8, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.