"وَصَلَ إلى العصفور."

الترجمة:He reached the bird.

منذ 4 سنوات

4 تعليقات


https://www.duolingo.com/AmiraHusse

هل فعل reach لا يتبع ب to ليعطى معنى يصل الى ؟

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/Mary_ah

عامةً عندما نستخدم to مع reach نضع out قبلها فنقول "reach out to" ولكن ليس في هذه الجملة لأن المعنى سيختلف. :)

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/AbduAmer

ممكن مثال على استخدام reach out to ؟

منذ 4 سنوات

https://www.duolingo.com/mariamahmed3

He reached to the bird لماذا خطأ؟

منذ 4 سنوات
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.