1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie gehen vorbei."

"Sie gehen vorbei."

Traducción:Ellos pasan.

September 17, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/_Cal_

¿"Ellos pasan de largo" sería correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Arruzina

Pues igual no es la traducción más general, pero mal mal tampoco la veo. También "weitergehen", "nicht anhalten" sería "pasar de largo". ;-)


https://www.duolingo.com/profile/spineda01

Pasan a lo largo - nunca he visto ese uso en español, a no ser que la oración esté incompleta y dijéramos "Pasan a lo largo de la calle" o algo así.


https://www.duolingo.com/profile/MoisesVilla0

¿Cómo se dice en alemán? ·Ellos van delante


https://www.duolingo.com/profile/Cezare10

Sie gehen vorne


https://www.duolingo.com/profile/Ozz333

yo reporté "usted pasa", aunque no estoy seguro si sería correcto!


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

lo es. Al ser al principio de la oración el pronombre Sie, no hay forma de distinguir entre el trato formal e informal.


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Es un verbo separable: vorbeigehen.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.