1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I think it is better not to …

"I think it is better not to try."

Tradução:Eu acho que é melhor não tentar.

June 4, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LiaPitliuk

E por que o programa recusa 'eu penso que é melhor não experimentar' ?


https://www.duolingo.com/profile/Deividson

experimentar é "Try on"


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

"Try on" seria experimentar para roupas e coisas do tipo; "Try out" serve para coisas ligadas aos sentidos, como experimentar uma comida.


https://www.duolingo.com/profile/FreitasJr88

Para ser try no sentido de experimentar deveria ter o objeto it logo após o verbo, porque nessa hipótese ele se torna transitivo direto. Por isso sua resposta não se encaixa nesse caso.


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

Aquela história do "sujeito oculto". No PT usamos "Acho que é melhor...", mas no inglês o verbo não vem assim sem um sujeito que o conjugue, logo o -it- vem fazendo um papel de "falso sujeito", como que pra cobrir a ausência do sujeito, saca?! Por isso as frases - a não ser que sejam imperativas - não começam com um verbo. Mesma regra de "It rains tonight; But it feels just a little bit bigger now..." Sugiro que dê uma olhada por sites sobre isso!


https://www.duolingo.com/profile/Ecwb

Why not "Eu penso que é melhor não tentar" ?


https://www.duolingo.com/profile/lufrol

eu penso que é melhor nao experimentar. Por que experimentar não é correto?


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

Para "Experimentar" são usados "Try out" e "Try on", até onde eu sei. "Try on" seria experimentar para roupas e coisas do tipo; "Try out" serve para coisas ligadas aos sentidos, como experimentar uma comida.


https://www.duolingo.com/profile/Min_Cameloo

Deveria ter igual nos anteriores a opção de pular questões desse gênero, pois nem todos conseguem ouvir com barulhos ou até mesmo sem barulhos.


https://www.duolingo.com/profile/vrajunior

Qual a diferença entre "não" e "nem" nesse contexto?


https://www.duolingo.com/profile/BLAIR71892

Experimentar também tinha que valer


https://www.duolingo.com/profile/setapah

" eu penso que é melhor não tentar

" =(


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMai10

Poderia ser: "I think than is better not to try"????


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

Não, than e comparativo.


https://www.duolingo.com/profile/Raphael_AlmeidaC

Seria melhor usar o THAT no lugar do THAN


https://www.duolingo.com/profile/ACarvalhais

Tenho a mesma duvida do Gilbertooo por que precisou usar it...


https://www.duolingo.com/profile/CaioHL

Aquela história do "sujeito oculto". No PT usamos "Acho que é melhor...", mas no inglês o verbo não vem assim sem um sujeito que o conjugue, logo o -it- vem fazendo um papel de "falso sujeito", como que pra cobrir a ausência do sujeito, saca?! Por isso as frases - a não ser que sejam imperativas - não começam com um verbo. Mesma regra de "It rains tonight; But it feels just a little bit bigger now..." Sugiro que dê uma olhada por sites sobre isso!


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Eu penso e melhor nao tentar,or melhor nao tentar,nao tem o mesmo sentido?????


https://www.duolingo.com/profile/Vieira51

Nunca vi pronúncia tão ruim!


https://www.duolingo.com/profile/uendel90

Eu acho melhor não tentar.


https://www.duolingo.com/profile/toni12oliva

Eu acho que é melhor não experimentar. Não foi aceito pelo Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Larissados879044

Agora estou sem mais duvidas Valeu


https://www.duolingo.com/profile/MariaHelen423083

nao e tenfi porque esta errado ???.


https://www.duolingo.com/profile/Ulisses170741

Na frase anterior practice is important, e nessa I think it is better, qual a diferença?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.