1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Perché non lo vuole adesso?"

"Perché non lo vuole adesso?"

Traducción:¿Por qué no lo quiere ahora?

September 17, 2014

3 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/leli85

Quiere es tratando de usted en algunos paises por ende tambien quieres estaria correcto

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

No, en este curso "usted" es considerado como pronombre de cortesía, y "tú" como pronombre de confianza. En italiano, usamos "tu" como pronombre de confianza, y la formula de cortesía es "lei". Por lo tanto, si entiendes la oración como formal, tienes que traducirla en la manera formal en italiano tambien, y viceversa.


https://www.duolingo.com/profile/sergio836555

es lo mismo "porque ahora no lo quiere" este sistema es bastante pobre en opciones de construccion de oraciones

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.