"The door is not green, but blue."

Übersetzung:Die Tür ist nicht grün, sondern blau.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Schneckchen1608

Warum nicht "aber" ?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/stefan3310

Die Tür ist nicht grün, "aber" blau. - passt doch genauso

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Sabine990614

Warum ist das "aber" jetzt falsch?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Schelli510514

Ich verstehe es auch nicht warum aber falsch ist

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Carisma127234

Danke. Ich hab hatte das gleiche Problem....

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 25
  • 12
  • 7
  • 323

Antwort

Im Englischen wird nicht zwischen "aber" und "sondern" unterschieden. Beides heißt "but". Im Deutschen dagegen sind es zwei unterschiedliche Wörter. Dieser Satz soll wahrscheinlich genau das verdeutlichen. "aber" kann hier pinzipiell auch verwendet werden, aber "sondern" hört sich deutlich besser und eleganter an.

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Heinz836649
Heinz836649
  • 25
  • 24
  • 23
  • 93

Warum nicht Türe

Vor 3 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.