1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Hochzeit ist nicht am Mi…

"Die Hochzeit ist nicht am Mittag."

Traducción:La boda no es al mediodía.

September 17, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin_Vidal

me queda la duda de porque no aceta "la boda no es en el mediodia"


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAndresFP

Porque en castellano uno utiliza la preposición "a" cuando se refiere AL (acá también) mismo día o cuando ya se tiene referencia de la temporalidad: A la semana siguiente (ya se sabe la semana anterior). Al mediodía (ya se sabe el día del que se habla).


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 200 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/MisaacTorr

El termino mediodia pegado no existe en español


https://www.duolingo.com/profile/Ismael346912

Si podemos escribir en español medio dia


https://www.duolingo.com/profile/Evelia239888

Medio dia es separado

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza