"Iamherefortheconference."

Traduzione:Sono qua per il convegno.

4 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/nekogaijin

Hmmm,Reunion in inglese è quando incontri i tuoi compagni di scuola dopo dieci anni o quando tutto la tua famiglia si riunisce. Convention è quando una gruppa icontri in a camera grande per vendere o per a "hobby" como francobollo o comic books. Mi dispiace, my italian is pretty basic.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/nekogaijin

Conference in english is when professionals come together to exchange ideas.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AttiliaDon

Your italian is like my English... tanks for your help.... ;-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Olghetta...

se la parola "conference" viene tradotta come "riunione" dal programma, perché mi da sbagliato? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/satand

Penso che "riunione" sia meglio tradurla con "meeting"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SoniaAinos1

È la stessa domanda che mi sono posta anche io, temo che le tre possibili traduzioni siano in qualche modo non conformi.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Panzarotto20

Sono qui per il convegno

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Elisa975

Non può segnare "riunione" come sbagliata, prima mi ha dato errore perché ho usato "conferenza" adesso per "riunione". "riunione" è parte della traduzione, l'errore non va dato!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SoniaAinos1

Se Conference ha tre possibili traduzioni , perché mi dà errore se scelgo la parola riunione? Grazie mille!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CarmineAngelo

Sono qui o sono qua in italiano è la stessa cosa

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mauro593416

Sono qui per una conferenza. È la stessa, medesima frase. By

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.