"Wirgehenhinaus."

Traducción:Nosotros salimos.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/JorgeJuan3

En castellano es una redundancia, ya que "salir" implica ir a otro lugar "fuera" del espacio en que se está, es decir "afuera". Lo correcto, pues, es decir que "salimos", sin más; y si se quiere precisar, especificar el lugar concreto ("a la plaza", "a la calle"...) y no un genérico e inútil "afuera". Por otro lado, la frase en alemán utiliza el verbo "hinausgehen" (="salir), separable (de ahí que el prefijo "hinaus", que aisladamente, solo, equivale efectivamente a "afuera", vaya al final de la oración, separado de la raíz "gehen"). Para "hinausgehen" valen todas las consideraciones hechas para nuestro "salir". Por tanto, la traducción correcta es "Nosotros salimos".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duopachis
duopachis
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 11
  • 2

Tanto la RAE como el Instituto Cervantes ,que es el encargado de enseñar español por todo el mundo, te dicen que subir arriba,bajar abajo ,entrar dentro o salir fuera son expresiones coloquiales correctas. Aunque se debe evitar su uso en textos escritos. Lo puedes comprobar en el libro de la RAE de las 500 dudas más comunes.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bpmircea
bpmircea
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1552

Danke Jorge

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 18
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Las redundancias léxicas y gramaticales son muy abundantes en español. Tampoco es que esté mal, simplemente es nuestra forma de matizar o dar más fuerza a ciertas partes de la oración. ¿Acaso "me lo dio a mi" no es también una redundancia? Podrías decir perfectamente "me lo dio" y el significado sería el mismo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sallaveras

¿Diferencia entre "hinaus" y "heraus"? Gracias :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HeikeWeiland

"Hinaus" es la repuesta a la pregunta "wohin" (a dónde). "Heraus" es la repuesta a la pregunta "woher" (de dónde).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fedewerner

No sería correcto decir "Salimos afuera"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/tomaspa
tomaspa
  • 17
  • 14
  • 11
  • 7
  • 7
  • 2

No, no se puede salir adentro. Tal vez "vamos afuera"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrzpol
jrzpol
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1647

En el lenguaje hablado y coloquial sí es admisible, pero no debe usarse en el lenguaje escrito. Este tipo de redundancia se utiliza para dar énfasis a tus palabras o simplemente para ser más expresivos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/duopachis
duopachis
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 11
  • 2

Sí ,lo es ,pero es una construcción coloquial que hay que intentar no usarla cuando escribimos pero la RAE dice que es correcta .

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/javier_jasev

¿Por qué no es correcto "vamos fuera"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JohnEstuar
JohnEstuar
  • 24
  • 23
  • 23
  • 18

Aunque la RAE diga que las redundancias son correctas, no son preferibles y por supuesto que tambien se debe aceptar el "salimos" a secas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 740

Desde hace unos días, la voz masculina que traduce, pronuncia de otra manera que la voz femenina. Ejemplo sencillísimo: la chica en "Nosotros salimos" "viaquien jinoos"; el chico en lo mismo "teguin jinoos"

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/SergioArtu993159

Y no es lo mismo decir: "NOSOTROS VAMOS HACIA AFUERA"? Es lo mismo!!

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/SergioArtu993159

Muy bien. Gracias por todos sus comentarios.

Hace 10 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.