"¿Prefieres estudiar en grupo?"
Traducción:Preferisci studiare in un gruppo?
September 17, 2014
40 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
EmanueleMe10
971
Traducendo in italiano,sulla base della frase spagnola, è giusto dire "in gruppo" e non "in un gruppo"
JosJuan59513
494
Hacen la traducción mal para que perdamos vidas, la aplicación tiene muchos fallos intencionados.
RoxanaVi
858
No es justo, parece una trampa, no creo que en italiano sea obligatorio poner el artículo, es igual que en español.
Mrgarita16
674
Está mal,si pretenden colocar el artículo deberían aclararlo: un grupo, varios grupos,muchos grupos etc.....de lo contrario se dice: en grupo o en grupos
Maria488869
974
EmanueleMe10 por favor cuando hagas una aclaracion, no la pongas es italiano porque se supone que lo estamos estudiando