"Is everybody ready for the trip?"

Tradução:Está todo mundo pronto para a viagem?

June 4, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/Ecwb

Why not "Todo mundo está pronto para a viagem?"

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/e.victor

Aqui foi aceito..

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/serpente1

Por que não: "Está todo mundo preparado para a viagem?"

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Acho que pode ser porque a palavra preparado tem uma tradução específica em inglês: prepared. Mas recomendo reportar se ainda achar que deveriam aceitar. =)

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/yanaehvm

Tem o mesmo sentido... Deveria ter sido aceito!!!

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/Tiago_Bastos

Todos prontos para a viagem?

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/alekissander-

porque nao "are everybody ready for the trip?" ??

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/luizvitorio

Porque está no singular. is=está

September 5, 2014

https://www.duolingo.com/Cristianofaria80

Então "todo o mundo" está certo..e "toda a gente" está errado..volto a dizer que devem estudar melhor o português pois assim enganam as pessoas

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/CVIEIRANETO

Eu posso usar o "do" para fazer a mesma pergunta? Por exemplo: "Are you ready?" e "Do you are ready?" possuem a mesma utilidade?

February 27, 2016

https://www.duolingo.com/itmadias

"Todos prontos para viagem" tem o mesmo sentido.

March 16, 2016

https://www.duolingo.com/FernandoVenturah

tá todo mundo pronto pra viagem...abreviei e tá errado :(

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/Ronaldo55375

Interpretação, essa frase poderia ser traduzida de várias maneiras sem alterar seu sentido.

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/MazanielSi

Todo mundo esta pronto para a viagem. Esta frase é correta. Até mais usada no Brasil.

January 28, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.