1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Tu sei un ragazzo; io sono u…

"Tu sei un ragazzo; io sono un uomo."

Traducción:Tú eres un chico; yo soy un hombre.

September 18, 2014

126 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/C.Valeria.M.T

Yo lo puse todo bien,¡TODO! Bien y no me lo accepto porque no puse el punto y coma.


https://www.duolingo.com/profile/Jos353545

Tu sei un ragazzo;io sono un uomo


https://www.duolingo.com/profile/GUADALUPE767358

No te preocupes, ami me paso lo mismo hoy


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

como puede haber personas que le dan positivo a este tipo de comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ArturoAlonso12

Solo está expresando su parecer, al margen de que tenga razón o no. No lo está haciendo de forma poco educada.


https://www.duolingo.com/profile/Minerva890020

A mi tambien me paso que no puse el punto y coma y me lo tomo maal


https://www.duolingo.com/profile/valerytafur

chico,muchacho, pequeño es lo mismo que niño y me la calificaron mal :(


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

En este curso, por lo meno por ahora, aceptamos niño solo come tradución de la palabra "bambino".


https://www.duolingo.com/profile/amandaytran

Niño es bambino :v


https://www.duolingo.com/profile/Martu654648

Yo puse niño y me dijo que estaba mal, que era chico ;-; ¡es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/CynthiaOvi4

Es que se ve que el "curzo ez para ezpañoletoz", y olé


https://www.duolingo.com/profile/ian384388

Porque umo es hombre y regazzo chico


https://www.duolingo.com/profile/jasmin993567

Pura gente quejona. Aqui nos enseñan

Niño = bambino Chico = ragazzo Hombre = uomo

Tanto les cuesta grabarse esas palabras -.-|||


https://www.duolingo.com/profile/Briminbora

Desespera ver a gente lenta.


https://www.duolingo.com/profile/CristianAd717652

A mí se me graban el 100% de las palabras


https://www.duolingo.com/profile/RocioVeras

A mi me enseñó chico como Bambino


https://www.duolingo.com/profile/Rixch

No es que esté mal por pedir el pronombre, lo que pasa es que si en la oración está el pronombre, entonces en la traducción también debe estar. Acaso no han visto frases en esta misma página como "sono un uomo"?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En español se puede omitir el pronombre personal sujeto en casi cualquier circunstancia, así que es correcto "Eres un chico; soy un hombre".


https://www.duolingo.com/profile/Briminbora

En italiano también se puede omitir eso. Pero te está pidiendo que traduzcas literalmente, por la tanto sería "TÚ eres un chico, YO soy un hombre". Si en cambio te hubiese pedido traducir, "SEI un ragazzo, SONO un uomo" ahí sí la traducción correcta sería la que planteaste.


https://www.duolingo.com/profile/Cami141604

Sono , significa son y soy?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sí:

  • Io sono -> "Yo soy".
  • Loro sono -> "Ellos/ellas son".

https://www.duolingo.com/profile/FannyUrreg

Creo que es x q tu es con tilde tú


https://www.duolingo.com/profile/Himeno1

chico en otros paises puede traducirse como niño, cipote, chamaco


https://www.duolingo.com/profile/gfchiarella

Puse niño,es lo mismo que chico mmm


https://www.duolingo.com/profile/GUADALUPE767358

Lo abia puesto todo BIEN, pero no se puso bien por el punto ycoma


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

si lo escribiste con esa ortografía, es lógico que te califique mal


https://www.duolingo.com/profile/Unicorniom365648

Wey la volvi a pasar


https://www.duolingo.com/profile/Jos715771

Ya nada. Seguir adelante


https://www.duolingo.com/profile/Jos715771

Lo puse bien.y.me. Pusieron que estaba mal


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalan10

Suspendi por estupida


https://www.duolingo.com/profile/Adefesio2

Bendito punto y coma


https://www.duolingo.com/profile/Isaas716161

Puse niño envés de chico y no me lo aceptaron.


https://www.duolingo.com/profile/Xavier199112

Toma mal no poner el punto y coma


https://www.duolingo.com/profile/carlaBarrn

Por que dice que estoy mal si esta bien ?


https://www.duolingo.com/profile/GALLETA805254

Lo puse bien,que ❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/CristianBa242168

Corrigió mal, por no poner un punto y coma


https://www.duolingo.com/profile/Catalina305865

Me equivoque, fue el traductor


https://www.duolingo.com/profile/camilo730142

En el español no es necesario decir " Tu eres", uno simplemente dice "eres"... Debería valer igual


https://www.duolingo.com/profile/SandraRoxa5

Lo escribí bien. Corrigio mal Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Leticia735918

Califique muy bien la frase-


https://www.duolingo.com/profile/Jorge462652

Puse coma en vez de punto y coma y me lo dio por malo enga ya churra


https://www.duolingo.com/profile/Verokita82

Escribí bien y me corrige con error


https://www.duolingo.com/profile/Franco985962

Lo puse bien pero no me lo aceptó porque puse una coma en lugar de un punto y coma


https://www.duolingo.com/profile/IsabelAlan470678

Tenia rodo bien y no me lo aceptó por la coma ×100000


https://www.duolingo.com/profile/pameladlg2

No me lo acepto por el punto y coma.


https://www.duolingo.com/profile/IsabellaCo40179

Chico es lo mismo que niño!


https://www.duolingo.com/profile/SebastianC128598

Yo escribí bien el enunciado, y aún así, me calificaron mal.


https://www.duolingo.com/profile/Andres449435

Yo puse todo bien. Solo por el ounto y coma.


https://www.duolingo.com/profile/Raquel688362

Tu no lleva tilde es español


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

"Tú" lleva tilde cuando es pronombre personal.

"Tu" no lleva tilde cuando es adjetivo posesivo.

" amas a tu gato".


https://www.duolingo.com/profile/Raquel688362

Tu no lleva tilde en español


https://www.duolingo.com/profile/Raquel688362

El pronombre Tu no lleva tilde en español


https://www.duolingo.com/profile/TANIAISABE602976

Yo lo puse todo bien hasto lo chece en translate y me salio bien deben arreglarlo


https://www.duolingo.com/profile/CoraimaViz

Yo lo puse todo bien y diji que estaba mal


https://www.duolingo.com/profile/Luigihilde

tengo problemas en todos lo ejercicios,una tecla no responde sobretodo,en toca los pares.Es a mi solo que me sucede???.O es mi tablet.Ademas me siento dolido,x q mi propuesta de aplazar por unos meses el sistema de recompenzas,y divisiones.Sera que los creadores,no les importa tanto dolor,y muerte!!!.Yo lo tomo como un metodo docente,y no entiendo que los creadores,no puedan suspender estas cosas banas.Espero a ninguno,ni a sus fliares,los afecte el coronavirus.Su fiel seguidor,Luigi Vergara


https://www.duolingo.com/profile/Luigihilde

Lo lentos,tambien tenemos derecho a aprender,es un poco de sobervia,creerse mas lista,que otrosTengo a mis primos en Sicilia,y me gustaria desafiarla a parlare come nell vecchio paese,chi vederla,un italiano vero


https://www.duolingo.com/profile/Luigihilde

En paises latinoamericanos chicos,y niños son sinonimos,uds. expertos educadores,o linguistas deberian saberlo.Tanta publicidad de la efectividad de sus cursos,y no saben eso?


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Aquí en Guatemala, "chico" y "niño" son sinónimos; pero en el idioma italiano:

Chico -> Ragazzo
Niño -> Bambino


https://www.duolingo.com/profile/lina75906

La coloque bien


https://www.duolingo.com/profile/Dana721325

Todo, exactamente todo lo puse igual. Aún así, me lo marcaron de manera incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/ALEJANDRO652918

El sei es como el verbo to be del ingles ?


https://www.duolingo.com/profile/RocoOspiti

Haaa fue por punto y coma??


https://www.duolingo.com/profile/Karen585263

Lo puse todo bien y por no poner coma no la acepto


https://www.duolingo.com/profile/romsqui

Tu no lleva acento


https://www.duolingo.com/profile/AngelesRiv769925

Yo lo puse bien. Esta mal la app


https://www.duolingo.com/profile/Yoli86908

LO ESCRIBÍ BIEN Y LO CALIFICO MAL


https://www.duolingo.com/profile/hector756839

Lo puse bien y no lo acepto


https://www.duolingo.com/profile/hector756839

Lo puse bien y me lo marca como error


https://www.duolingo.com/profile/mario311053

Puse bien y esto dice mal


https://www.duolingo.com/profile/Cala593232

perquè: "Tú eres un NIÑO, yo soy un hombre" no està bé? ragazzo no es igual a niño?


https://www.duolingo.com/profile/Catalina108156

Sabia que era con hombre


https://www.duolingo.com/profile/Stella1840

Me lo marcó mal y lo puse bien...


https://www.duolingo.com/profile/Fabio508886

Lo puse correcto, inclusive con su punto y coma y punto final y me lo rechazó. WTF


https://www.duolingo.com/profile/JessLagopu

No contempla español de suramérica


https://www.duolingo.com/profile/JessLagopu

Sos es igual eres, ¿Por qué no contempla español de suramérica?


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_Eduardo9

esto esta mal muy mal


https://www.duolingo.com/profile/cielito_baby4

es muy cierto, está mal


https://www.duolingo.com/profile/Jendeavila

Lo empece a usar hace un dia y la verdad me gusta.. aunque la traduccion de niño tambien es Bambino y deberian anexarla.


https://www.duolingo.com/profile/MYVA1

exacto, deben incluir los sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/edgarolo

decir ud o tu en venezuela es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Fran478308

que yo recuerde en castellano existe el sujeto elíptico u omitido se puede traducir perfectamente sin el pronombre.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Phantom1

Eso es lo que puse!


https://www.duolingo.com/profile/iris378841

me enseño ragazzo como niño y ahora no me lo acepta y me lo da como chico (?)


https://www.duolingo.com/profile/tiare948512

la escribí bien y me la pusieron mal.


https://www.duolingo.com/profile/MattiaAG27

Me dio error por no poner el siguiente signo: ;


https://www.duolingo.com/profile/josediaz643353

Traduje como niño y no lo aceptó!


https://www.duolingo.com/profile/valerypaul9

Yo no coloque el punto y coma y me la calificaron bien:)


https://www.duolingo.com/profile/matiasnievas

Creo que lo puse bien yble lo da equivocado. Tu eres un chico yo soy un hombre. Debería ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana72531pp4

A mi me pass lo mismo lo escribo como la correcion


https://www.duolingo.com/profile/Maira693187

Puse niño en vez de chico y me la calificaron mal


https://www.duolingo.com/profile/AngelGabri707317

Es la misma ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaC356302

antes ponian yo como =lo y jaora aparece como =io


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

'Yo' en italiano es io. No es que antes pusieran 'yo' como lo; lo que pasa es que antes viste io al comienzo de una oración y la i estaba en mayúscula (Io) y la confundiste con una ele minúscula.


https://www.duolingo.com/profile/henryparra720183

Yo no se que me calificaron mal????


https://www.duolingo.com/profile/walter953192

Hice lo silicitado y me dice que me equivoqué. No dice que escriba en español.


https://www.duolingo.com/profile/anthonyaferrara

Why isn't the virtual keyboard available on examples like this?


https://www.duolingo.com/profile/Jafet1779

Cuando apareció la corrección, resulta que estaba bien escrita mi respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/chalateco71

Lo escribi bie. Y me califico mal


https://www.duolingo.com/profile/Jeff682962

Alguien de italia :')


https://www.duolingo.com/profile/HXrXE

Emmm recien empiezo no entiendo nada hagan cosas mas faciles


https://www.duolingo.com/profile/paulina180202

chico y niño o lo que sea osea muchacho es lo mism


https://www.duolingo.com/profile/Nutella_Inmortal

Niño y chico es la misma baina

Discusiones relacionadas

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.