"Lovogliamonoleggiareperunasettimana."

Traducción:Lo queremos alquilar por una semana.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/IgnacioCastroP

Una consulta, "lo queremos arrendar por una semana" se consideraría una respuesta válida?

Gracias de antemano!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/misapa
misapa
  • 12
  • 11
  • 5
  • 4

"Lo queremos alquilar una semana" es correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Garibolo

también se podría admitir "durante" una semana, que en español es más correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juanmariaroberto

La preposicion por, no es necesaria en castellano.Lo alquilé un mes o por o durante un mes

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/anfepeto

me gustaria saber quie es el encargado de este curso de italiano, seria Bueno que lo revisaran pues veo que tiene muchisimos errores. por ejemplo rentar y alquilar son sinonimos. ALLORA??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

El curso está en beta... eso significa que tiene muchos errores, y que necesita sus reportes para mejorarlo. Estamos haciendo lo posible.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sergiustko
sergiustko
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10

"Lo queremos alquilar PARA una semana" me resulta también correcto en castellano (así como "durante una semana" y "alquilar una semana" que comentan los demás, alguna opinión al respecto?

Hace 8 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.