"Voglio la mia coperta."

Traducción:Quiero mi colcha.

Hace 4 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/rodrihc

Según la RAE (http://www.rae.es/):

Cobija: f. And. y Am. Ropa de cama y especialmente la de abrigo. Colcha: f. Cobertura de cama que sirve de adorno y abrigo. Sábana: f. Cada una de las dos piezas de lienzo, algodón u otro tejido, de tamaño suficiente para cubrir la cama y colocar el cuerpo entre ambas. Cubrecama: m. colcha.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ciroptero
ciroptero
  • 24
  • 23
  • 23
  • 23
  • 14
  • 11
  • 251

Para mi no es lo mismo. La colcha va encima de todo y aunque puedes usar una manta para esa función, normalmente las hay ligeras de verano y mas pesadas y no son de lana. Acepto la igualdad entre colcha y cobertor pero no con manta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Iny
Iny
  • 25
  • 23
  • 12

En italiano ¿hay diferentes palabras para colcha y cobija?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diego.totti

Cubrecamas en Chile

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidVainberg

interesante, en otros países el cubrecamas sirve para decoración encima de las colchas o cobijas (como se diga en cada país) y se retira a la hora de dormir. En alemán se llama "Zudecke" y en holandés "sprei."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CamiloGatoRojo

En colombia se dice cobija , puede servir este sinomino de colcha..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DouSoHum
DouSoHum
  • 25
  • 24
  • 23
  • 21
  • 15
  • 11
  • 54

COPERTA... TOMEN EN CUENTA QUE EN ESPAÑOL POR LO MENOS EN VENEZUELA, A LAS COBIJAS SERIA EXTRAÑO LLAMARLES "COLCHA"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaggiRM
MaggiRM
  • 16
  • 10
  • 4

No es extraño. Yo también soy venezola y aquí se usa mucho colcha aunque estoy de acuerdo en que deberían ampliar el rango de respuestas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Naniroma

Me encantó el modo de pedirle a DL para q incluyan otros sinónimos "ampliar el rango de respuestas válidas". Yo veo q a veces nos perdemos en discutir la validez o no de la palabra según el País, cuando en nuestro idioma la referencia puede otorgarla la RAE

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosJoaquin14
JosJoaquin14
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 971

En España colcha y cubierta es lo mismo o parecido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mrvigna

les solicito tener en cuenta que es correcto usar la palabra frazada como traducción de coperta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/manu_valenc

Eh, yo les llamo chamarras

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/usuaryrodri
usuaryrodri
  • 25
  • 22
  • 21
  • 14

Una chamarra es una zamarra y se refiere a una prenda amplia, rústica de abrigo que llega hasta medio muslo. Así que, señor manu_valenc, ¿de dónde ha salido esa acepción? De todos modos, en cada sitio se dice como se dice y ellos sabrán. Cuando no hay eco, es porque se dice muy reducidamente o apenas por pocas personas. Así que a esperar a ver qué dicen las personas...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Manuel419458

En Guatemala se puede decir chamarras, colchas, sábanas, cubrecamas, cobijas, frazadas... Y todos sabemos a qué se refiere

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Gustavo427188
Gustavo427188
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11

Che, nadie usa frazada?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aprendiendoital

En Argentina no se usa manta o colcha, lo más coloquial es frazada. y no me fue aceptado. Lo considero un error. Debería ampliarse la aceptación de sinónimos en todo caso por la diversidad de acepciones en los distintos países de habla hispana.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rubenaceo

en argentina se usa mucho "frazada"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sinuhe05
Sinuhe05
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 5
  • 3

No sé en otras partes de América o México, pero en el centro del país MANTA es una tela de algodón que puede usarse para confeccionar distintas prendas textiles. Y por otro lado, las prendas de la cama son: las que cubren el colchón, sábanas; las que arropan en tiempo de frío, cobijas; y las que cubre todo lo anterior, colchas. Por favor ilustrenme, ¿cómo les llaman a esas prendas en sus respectivas regiones o países hispanoparlantes?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/HugoAlvara890467

Aquí es lo mismo colcha y cubrecama.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/NubiMarileyn

Quiero mi frazada.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/MariaRosaS577606

Debe aceptarce cobija

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ROBERTOAVE970896

FRAZADA Y COLCHA SON SINÓNIMOS QUE DEBIERAN SER EQUIVALENTES PARA USTEDES

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.