1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Il piatto è il tuo piatto."

"Il piatto è il tuo piatto."

Traducción:El plato es tu plato.

September 18, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SilviaBerr3

Es un poco confuso decir el plato es tu plato. .. repetido. Para eso "el plato es tuyo


https://www.duolingo.com/profile/nes15789

Mi casa es tu casa, esa estructura de frase se utiliza de manera cortes, pero mi plato es tu plato me suena ridiculo


https://www.duolingo.com/profile/yanezjulio

el plato es tuyo tambien vale


https://www.duolingo.com/profile/Italia2018

la traduccion propuesta por el curso es forzada en español, deberia ser el plato es tuyo


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelBravoGtz

No me gustan estas frases


https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

A mi no me gusta como las traducen al español.


https://www.duolingo.com/profile/Ani818309

las respuestas que dan son las mismas que escribo yo. Algo está pasando!!!!


https://www.duolingo.com/profile/libertadro8

Mi respuesta es correcta para mi pais


https://www.duolingo.com/profile/Sergio442062

Y el vaso es tu vaso. Son los vecinos los que... M. Rajoy?


https://www.duolingo.com/profile/MariaElena655885

Les hace falta ampliar el vocabulario para el español de todos los paises de habla hispana, todos tenemos o usamos sinonimos, y deberian ser válidos... mi opinión personal!


https://www.duolingo.com/profile/MarinaMaury

Yo entiende il piatto ha il tuo piatto. Porfa cambien a esta señora o hable bien mujer.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoAleja639115

la traducción correcta es "el plato es tuyo" o "ese plato es tuyo" depende si es asegurando o preguntando o si el sentido fue decir "este es su plato" en los sistemas de traducción los hackers deben trabajar mas en la forma en que el programa resuelve esos errores o como un humano pueda hacer la corrección mientras escriben un código en como el idioma va evolucionando y como cada región debido a su cultura y crianza añade un sabor mas a ese banquete llamado idioma.


https://www.duolingo.com/profile/Antonellakoko

¿y por qué se coloca 'il''? :(


https://www.duolingo.com/profile/marilynlis5

Porque se debe colocar el artículo del objeto. Il piatto. El posesivo va entre el articulo y el objeto o lo que se menciona


https://www.duolingo.com/profile/Pierri

también se dice: el plato es el plato tuyo


https://www.duolingo.com/profile/Stanley84

a esta la respondi, "el plato es su plato" y me la marco incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Didiervele

Yo respondi bien. Pero no puedo corroborar lo que conteste y me lo marca como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/unicornio123336

No puedo escuchar el audio


https://www.duolingo.com/profile/Carlos275595

El plato es tuyo. No "el plato es tu plato"


https://www.duolingo.com/profile/isabel140406

"Il piatto è il tuo piatto.", no se puede escribir esta respuesta ya que no figura dos veces la palabra plato. Y no se puede escribir El plato es tuyo, pues no aparece la palabra tuyo. Como contestarían con las palabras dadas a elegir??? Por favor observar!!


https://www.duolingo.com/profile/gaspar676952

la verdad es un desastre esto


https://www.duolingo.com/profile/Vamembrilla

se quejan por aquí por gusto, la única queja útil es reportar

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.