"Latigremangianellozoo."

Traducción:El tigre come en el zoológico.

Hace 4 años

58 comentarios


https://www.duolingo.com/Carla_here

En italiano casi todos los animales son hembras jajajja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jack6666

Diferencia nell y nello

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/verolucy

nello se coloca cuando el sustantivo empieza por x,y,z, s+consonante, gn. arrivederci!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TeresaBarq
TeresaBarq
  • 16
  • 13
  • 13
  • 7
  • 7
  • 4

Grazie!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jere.pe
jere.pe
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Grazie

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lo.bo.to

En italiano la palabra tigre es femenina, que el animal lo sea o no ya es otra cosa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anacecilia.lr

en otra lección, con otra frase decían que "al" se usa en lugar de "nel/nello" para algunos lugares. La frase creo que era "loro mangiano al ristorante". En este caso no se usa "al"? cómo identificar cuando usar "al" y cuándo usar "nel/nello"? Espero que alguien pueda despejar mi duda. Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

Te digo lo que a mí me parece, que yo también estoy aprendiendo.

Yo creo que al Ristorante indica que no comemos en casa sino en el restaurante, ese es el mensaje principal

Nel Ristorante da más importancia al lugar en que estamos: dentro del restaurante.

Se me está ocurriendo que tal vez en el segundo caso (nel ristorante) estamos hablando de un restaurante concreto. En el primer caso en cambio (al ristorante) hablamos en general, como cuando decimos "me gusta comer de restaurante". Cuanto más lo pienso más me gusta la idea.

Nos vendría muy bien la opinión de un nativo, la verdad

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Heizinho
Heizinho
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8

En una está correcta y en otra oración no porque lógicamente quieren que veamos la diferencia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jon.-
Jon.-
  • 23
  • 15
  • 15
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

dice la tigre (femeninino) .el femenino de tigre no seria tigresa? lo digo por que no acepta "la tigresa come en el zoo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kikomover

Nono esta frase trada de un macho no de una hem.bra ademas creo q para ellos no existe la palabra TIGRESA

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lenacostas_

Creo que si pones zoo como traducción no te la acepta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Iang.Silva

Yo lo puse y me la acepto . Arrivederci

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/kikomover

Yo puse y me acepta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lenacostas_

a mi no me dejo puede que ahora si q deje

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DLMunoz
DLMunoz
  • 25
  • 25
  • 21
  • 1270

Acepto "la tigre"como el tigre pero a ver si alguien me sabe decir cómo se dice "tigresa" en italiano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Leonela184678

La tigre feminna.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laralezcan3

No existe tigresa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Leonela184678

A Duolingo le falta poner las reglas de cuando se usa una cosa o la otra. Por ejemplo "nel" y "nello", si no fuera por vuestros comentarios no me entero. Grazie!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rebeccacha140432

Cuando las preposiciones seutilizan junto con artículos definidos, al igual que en español, la preposición y el artículo a veces se fusionan en una sola palabra. Por ej., "del estudiante" se convierte en "dello studente" y no "di lo studente". Es el caso de "nello zoo", en vez de "in lo zoo".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laralezcan3

In lo no existe esta mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanManuel505636

La traducción exacta de "La tigresa" sería "La tigre femmina". El sustantivo Tigre es femenino independientemente si es tigre es macho o hembra. Así, siempre deberá ser "La tigre" como traducción de "El tigre". Es como si en el español se dijera "La rana". El sustantivo Rana es femenino independientemente si la rana es macho o hembra. Para referirse a una rana hembra se dice "La rana hembra" y para una rana macho sería "La rana macho", no "el rano". Igualmente en el italiano.

Arrivederci a presto!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BellTrivi20

La tigre? - Il tigre?, cual es la diferencia? alguien podria explicarme

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DiontisSub
DiontisSub
  • 14
  • 12
  • 9
  • 6
  • 3
  • 3

"Il tigre" no existe, el sustantivo en italiano es femenino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/amayadario

el tigre come en el zoologico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MiuMiu737

Por qué no me acepta la palabra tigresa???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laralezcan3

No existe

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BelkisYani

No da otrabopcion para responder.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/HectorPuli10

A ver en otro ejercicio dijeron que cuando no se está refiriendo a una cosa o un objeto sino a un lugar físico no se ve de usar ni nel ni nello sino al.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/adela237771

cundo puse tigre en otra oración me lo corrigieron como Tigresa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DhairisVil

Tigresa deberia ser válido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laralezcan3

No no existe

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElioGutierrez

No entiendo la combinación de la y tigre. Entiendo q tigre es femenino pero las palabras femeninas terminadas en e son plurales. Es una excepción?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laralezcan3

Si a es e en plural

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/claudialav10

Ni modo que en el centro,aunque deberia estar en la sabana. Amo Duolingo pero a veces no tiene sentido ♥.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Benjamin676300

Al principio no me dejó poner "el tigre" por la tigre y ahora no me deja poner "la tigresa" -- algo está mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/laralezcan3

La trigresa no existe la tigre

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/editharcos

Esta bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Agustazu

es la o il tigre?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/laralezcan3

La

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cosme263438

la tigresa come en el zoologico,... fememino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RoSolsikke

A ver, que quede claro, en español nosotros decimos "tengo un perro" "tengo un perra" Nos gusta especificar el sexo, pero a los italianos les importa un pimiento, ello dicen "la tigre" y lo mismo les da que sea macho o hembra. No les va ni les viene especificarlo. Y si tuvieran que especificarlo en algún contexto pues supongo que dirían "La trigre è una ragazza" Jajajajaja! Es broma, no tengo ni idea. ¿Alguien lo sabe? Estaría muy bien resolver este misterio. Es lo primero que voy a hacer si alguna vez voy a Italia, preguntar por el sexo de los animales. XD Un saludo, duolingueros y duolingueras!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Juan866070

no es "la tigresa come en el zoológico"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nelsitontv

Que diferencias hay de nel a nello

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nelsitontv

Que diferencias hay entre nel y nello

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

Depende del artículo.

Il castello / el castillo

Nel castello / en el castillo

La casa / la casa

Nella casa / en la casa

Lo zoo / el zoo

Nello zoo / en el zoo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Daniel.D.P.2004

la pregunta esta mal, es traduce al español, no escrive en italiano

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HananS3
HananS3
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Si no existe 'tigresa' en italiano, ¿entonces es como 'la pantera' en español? Y si es así, deberían de admitir tigresa en la traducción ya que ambos ' tigre' y ' tigresa' son válidos en ese caso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariajose119823

No me queda clara la diferencia entre Nell y nelllo. Cuando se usa una y cuando la otra? Grazie

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

Hola María José, creo que es así:

NEL: cuando el sustantivo que le sigue lleva el artîculo "il". il Cuore / NEL cuore

NELLA. Cuando lleva el artículo "la". La casa / nella casa

NELLO. Cuando lleva el artículo "lo". Lo zoo / nello zoo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CohintaAlv

como puedo saber cuando es " la tigre " ella o el

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/roberjoelh

nello es en el

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Israel371602

entonces como se dice tigre en femenino ¿la tigra?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/OscarDamian16

Cual es la diferencia entre nel y nello???

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

En italien, les noms masculins qui commencent par Z, GN, PS ou S+consonne, prennent l'article «lo»'au lieu de «il».

  • nel parco (parce qu'on dit «Il parco»).

  • nello zoo (parce qu'on dit «lo zoo»).

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/noelia884132

Esa la habia respondido bien y me la cobraron mala

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/ana936789

Porque es lo squalo? En vez de ser il squalo... gracias

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

En italiano, los nombres masculinos que empiezan por Z, GN, PS o (S+ consonante), toman el artículo «lo» en vez de «il» (y«gli» en plural).

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.