"Chuir sé an doimhneacht ar an leathanach."

Translation:He put the depth on the page.

4 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/MagAonghusa
MagAonghusa
  • 25
  • 23
  • 18
  • 17
  • 14
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

What does this mean in English? I'm not familiar with the use of the word "depth" in this sentence

4 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1536

It might mean “depth of thought”, or “substance”, as opposed to “shallowness of thought”, or “fluff” — but that’s just speculation on my part.

EDIT: Having reached this part of the course now, I think that “the depth” refers to the distance below sea level at which some event was observed — e.g. Jacques Cousteau wrote on the page how many meters below sea level an octopus was observed in the act of wrestling an anchor.

4 years ago

https://www.duolingo.com/mjkuecker1965

I don't think the octopus was "wrestling" the anchor. ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/clairelanc3
clairelanc3
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23

What does that mean???

7 months ago

https://www.duolingo.com/moloughl
moloughl
  • 24
  • 15
  • 457

It is yet another example of the bizarre sentences without context that appear on the Irish course. Welsh, it's Celtic cousin, has no such nonsense on its course.

7 months ago

https://www.duolingo.com/rev._mother

Ahem, Draig dw i?

3 months ago

https://www.duolingo.com/moloughl
moloughl
  • 24
  • 15
  • 457

The dragon is associated with Welsh myth and folklore. See here and also here.
It appears on the Welsh National Flag.
There is a rugby union regional team called Newport Gwent Dragons

3 months ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.