sé stessa is also correct, but less used. se without accent is the conjunction and sé is the reflexive pronoun, third person singular).
se lui riflettera tra sé, capirà
Lei parla con se stessa. o: Lei parla con sé stessa.
In the case of the reflexive pronoun the accent is only obligatory if the "sé" is isolated or ambiguous (to avoid confusion with the conjunction).
So if the reflexive pronoun is followed by a connecting word (stesso, medesimo etc.) the accent normally isn't obligatory. "se stesso", "se medesimo" etc. BUT it would be better to write: sé stesse and sé stessi (to avoid confusion with the conjunction + form of the verb "stare": se stessi male....).
Thanks for trying to help.
I was talking to Sandra Bruck about se and sé. She explains that sé stesso/i often becomes se stesso/i - unless there could be confusion with the imperfect subjunctive of stare.
Read her comment, and you'll understand better what I was talking about. [Parlavo un po' con me stessa!]
Have a good one. :)
K, humm. I'm a little confused. I thought se stesso,a,i,e comes from the adjective stesso meaning same. I did not think it had anything to do with subjuctive or verb stare. In spanish we have a similar phrase for myself etc yo mismo,a which means same. Can someone clarify this for me?