"IsteinArztunteruns?"

Traducción:¿Hay un médico entre nosotros?

Hace 4 años

35 comentarios


https://www.duolingo.com/Vicente.Soto

mi traduccion "Hay un medico bajo nosotros? me la da como incorrecta y me indica que debería ser: Hay un medico entre nosotros ? Creo que es un error ya que para que la traduccion fuera esa debería decir "Ist ein Arzt zwischen uns?"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CBermu
CBermu
  • 13
  • 12
  • 7
  • 2

“La traducción aquí no es literal (palabra por palabra) sino que es lo que representa ... quizá es sencillo entenderlo si lo piensas en inglés: zwischen = between y unter = among”

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gonzper1962

Agüije CBermu!:Gracias Cbermu!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

por que dice ist si ist es ES hay es ES GIBT no entiendo estooo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Pero hay muchos ejercicios, en donde uno lo hace, y no funciona.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cayo_Mario

En alemán hay dos preposiciones que significan entre: - zwischen: entre solo dos cosas "Entre la lavadora y el frigorífico no hay sitio para el lavavajillas". - unter: entre varios "Entre los edificios se podía ver la plaza". Tal y como CBermu dice en inglés es igual .

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FacuMoncri

...y el lingote de oro es para... turu turu turu (resuenan tambores): Cayo_Marioooo jajaja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Highways
Highways
  • 16
  • 16
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 3
  • 3

Sólo lo entendería así:

  • ¿Hay un médico bajo nosotros?
  • ¡Si, tened cuidado y no lo piséis!

X-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Grimaldo095
Grimaldo095
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

Jajajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/biolinguo
biolinguo
  • 18
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8

Parece que la respuesta "¿Hay un médico entre nosotros?" podría ser correcta ya que he leído en "www.leo.org" que "unter + DATIVO" puede significar también "entre".

Aún así, me parece que el significado más habitual es "debajo" o "bajo" y entonces me pregunto cómo se podría decir la frase "¿Hay un médico bajo nosotros?". ¿Se escribiría en alemán exactamente como la original?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/daniel.j4
daniel.j4
  • 10
  • 9
  • 4
  • 4
  • 3

Pensándolo un rato me imaginaría:
¿Hay un médico bajo nosotros? = Gibt es einen Arzt unter uns?¿Hay un médico debajo? = Gibt es einen Arzt runter/(herunter)? ]

Y en la frase que nos propone Duolingo aquí el verbo sein implica que se pregunta si alguna de las personas entre nosotros es un médico, aunque en castellano se use el verbo haber para decir la frase de esa manera.

Sin embargo, no estoy seguro de que lo que propongo sea correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ema17a
Ema17a
  • 22
  • 22
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4

Pensé en ''es gibt'' para esta oración también. Ahora falta saber si está bien la otra propuesta. :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AngelinesVm

La típica frase en los aviones de las películas cuando un pasajero se pone malo. Está bien saber cómo se dice en alemán.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/deliarod91
deliarod91
  • 12
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Y para decir hay no se dice "gibt es" en vez de "ist es"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Savedil

Cito resumido lo que encontré googleando en un "Handbuch zu deutschen Grammatik".

La expresión es gibt significa there is/are [hay] y normalmente se refiere a la existencia en general de algo.

La expresión es ist también significa there is/are [hay], pero denota la presencia de cosas o personas en un lugar específico, y no en general.

Espero que sea de ayuda, pero necesitamos que alguien con más conocimientos nos aclare la cuestión.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Buena sugerencia, pero nadie da luz.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vriquelme

"es gib" significa "hay" de existencia, no se usa para decir que hay algo en algun lado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Podrias poner un ejemplo? Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/markus_ruhl

Yo he puesto debajo porque también podría significar que en la vivienda de abajo vive un médico, pero me la da incorrecta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PamelaLaza2
PamelaLaza2
  • 25
  • 25
  • 23
  • 5
  • 673

Me pone que la frase correcta es hay un medico debajo de nosotros y entiendo que dice entre nosotros

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Problemzerstorer

Creo que para decir "Hay" se usa el "gibt es" Bueno eso es lo que aprendí en clases y creo que sería mejor acostumbrar a los demás usuarios a usarlo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JUDITHHG

HAY....

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vittorio1235
Vittorio1235
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Y el sentido? xd

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hautarztin

de acuerdo con Vicente Soto Se deslizan algunos errores

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 82

Es un tanto absurdo que en las sugerencias para traducir "ist", Duolingo proponga "estará". Creo que debe cambiar por "está" o "hay". 30/9/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 4
  • 903

Es un tanto absurdo que nunca hayas leído un diccionario: Una misma palabra puede tener varios significados sin que todos sean intercambiables en cualquier contexto. Lo mismo sucede aquí. Usa tu criterio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 82

Tienes razón. Pero que yo sepa "ist" no es futuro. 8/12/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/UnPerrito
UnPerrito
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 3

Duolingo me tira como "otra respuesta posible" escribir "Está un doctor entre nosotros", wtf. Escribí "Es un doc..." porque en otra oración donde lo correcto era "es un gato debajo de la mesa" a lo que yo respondí "Está ...." me lo tomó malo.

Consistencia :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnselmoMar7

Es perfecta y gramaticalmente correcto decir: ¿Entre nostros hay un médico?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 25
  • 25
  • 20
  • 20
  • 13
  • 8
  • 4
  • 10

Haben = Haber, SEIN = Ser o estar, HAVE= Haber o tener, To BE = SER o ESTAR Unter= Debajo o bajo UNDER = Debajo . Betwen = Entre ZWISCHEN= ENTRE WIRKLICH? Danke.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

No es foro de inglés.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bernatlopez

w

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paudelavega

"¿Es un médico entre nosotros?" Puede sonar poco común la oración, pero gramaticalmente está correcta, ¿no? Duolingo ha puesto frases más ilógicas.

Hace 2 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.