"Nós corremos para o jardim."

Tradução:We run to the garden.

June 4, 2013

27 Comentários


https://www.duolingo.com/Maccia

Nunca sei quando usar to ou for!

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/Carl_os
Mod
  • 2148

Veja a resposta do jonasporto acima.

August 25, 2013

https://www.duolingo.com/sibele39

quando usar for ou to?

June 26, 2013

https://www.duolingo.com/jonasporto

tente lembrar que o "to" tem relação com movimento. o "for" a tradução mais usual é o "por" do que "para."

Mary sent a letter for me. - Mary enviou uma carta por mim. Mary sent a letter to me. - Mary enviou uma carta a mim.

mesmo assim é meio confuso. rs

http://www.englishexperts.com.br/forum/preposicoes-to-e-for-t224.html

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/sibele39

thank you very much !!!!!!!!

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/edulgcamargo

Então for quer dizer que fez para mim (por mim). Já o to quer dizer que enviou até minha pessoa (ao meu poder). Correto?

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/ImnaAlbuquerque

Obrigado...

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/Carl_os
Mod
  • 2148

Sua orientação me valeu muito. Grato jonasporto.

August 25, 2013

https://www.duolingo.com/marcopolob

não poderia ser: we run towards the garden??

June 4, 2013

https://www.duolingo.com/elipov

Acho q sim.. Mas como não há a expressao "em direção" coloquei o TO msm..

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/GuilhermeArpi

mesma dúvida.. como as frases do duolingo são sem contexto, fica difícil saber quando o para se refere "em direção".

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Duolingo usa uma preposição de finalidade [para] e não de direcionamento [a] e quer que eu use também? Não entendo. Se precisa ser [to] em inglês que tal corrigir o português?

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/OLeitorBR

Em vez de "to", posso usar "for"?

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/janamontreal

Tambem coloquei towards....

July 7, 2013

https://www.duolingo.com/Wallace_Rodrigo

não poderia usar towards?

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/Dan_el3

"towards" da apenas o sentido de em direção. Já to é relacionado a deslocamento até um 'destino'. Ir em direção à algum lugar não quer dizer que este lugar será o seu destino.

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/paulo.affo

Também coloquei toward.

April 3, 2014

https://www.duolingo.com/marcusvinivius

" Por que "We run toward the garden" não foi aceito??

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/LeandroOli892329

Walk e caminhar run e correr

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/EvelinSous

Neste caso serviria o toward também ?? Poderia ter o mesmo sentido.

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/DoraGoncal

Garden é jardim. Pq gardens? O plural deveria ser runs. Kkkaakkk

March 4, 2017

https://www.duolingo.com/AntonioCar9266

we have run and we run. Both must be accept?

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/Fernando425965

What

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Nitielle2

Porque nao pode ser runs? Ja que são nós

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/KhalilKret

Nao seria "we ran to the garden"?

August 8, 2018

https://www.duolingo.com/giovana_gomes12

Porque nao posso usar o "into" the garden.... ?

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/lekosvic

E por que não pode ser 'We run AT the garden" ?

January 30, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.