"Arrivederci!"

Traducción:¡Adiós!

September 18, 2014

90 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/letra_a

Ya hace tiempo que se admiten como traducciones Hasta pronto/ Hasta la vista / Hasta luego y Chao /Chau (más coloquiales).

Para aquellos que pueden tener dudas sobre su escritura, puede ayudar recordar que la palabra proviene de la expresión A + (ri+vedere) + ci, que literalmente significa "Hasta volvernos a ver". Al unirse las palabras, la "r" se vuelve doble y el verbo pierde la última vocal de la desinencia (veder[e]).

Espero que esto sirva de ayuda :).


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoAlo962984

Disculpa, ciao es hola pero veo que en ocasiones la aplicación lo maneja también como adiós, ¿es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/JoseTeran04

Sí, ciao puede usarse como hola y adiós


https://www.duolingo.com/profile/XimenaZion

Si las dos son correctas es un poco difícil pir q si ablas con un italiano no sabemos si nos dise hola o adiós


https://www.duolingo.com/profile/VeroSalaza19

Eso dependería del contexto de la oración.


https://www.duolingo.com/profile/DESECar234884

Es la duda que tengo


https://www.duolingo.com/profile/Fr4n07

Arrivederci, traducido literalmente sería como "Hasta la vista", no?

No solo Adiós debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/Jose.Quijano

¿porqué no se acepta "hasta la vista"? Hay lugar de habla española donde esta expresión se usa y es la traducción literal.


https://www.duolingo.com/profile/foxalejandro

yo pienso q si es valido


https://www.duolingo.com/profile/Bambooscent

Por favor, añadan "¡Hasta la vista!" como traducción válida. Es más correcto que traducirlo como "¡Adiós!" y sin embargo da error.


https://www.duolingo.com/profile/JoseDavid910862

Aun no lo han añadido


https://www.duolingo.com/profile/letra_a

"Hasta la vista" es un sinónimo perfecto y más que formal.


https://www.duolingo.com/profile/Carla_Perea

En italiano no se usan los signos "¡" y "¿" de apertura en una oración ?


https://www.duolingo.com/profile/Jose.Quijano

En realidad no conozco ningún idioma que los use, aparte del casatellano.


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

En la Wikipedia dice que se pueden usar en el idioma catalán y gallego.


https://www.duolingo.com/profile/Jose.Quijano

Es cierto pero no es obligatorio (lo aclara) y el uso, es de suponer, viene de la influencia española.


https://www.duolingo.com/profile/letra_a

En gallego sí que se usan en apertura los signos de interrogación y exclamación.


https://www.duolingo.com/profile/AdriMacFer

Ya no, a no ser que pretendas clarificar el tono de la oración desde un principio.


https://www.duolingo.com/profile/Odilia374866

En catalán no se usan. Se vé que la wikipedia se equivoca allí.


https://www.duolingo.com/profile/jumar3444

De acuerdo con José.


https://www.duolingo.com/profile/chitoni

Considero que, "hasta la vista" también deberia ser acceptado como traducción correcta .


https://www.duolingo.com/profile/Ampersand99

¿"Arrivederci!" se usa de manera informal y "ArrivederLa!" de manera formal siempre? ¿o cuando me dirijo a alguien con "Lei" tambien puede usarse "Arivederci!"?


https://www.duolingo.com/profile/leotano

arrivederci, no es adios, es hasta la vista. es una manera mas gentil y elegante de decir adios. adios ó chau seria ciao


https://www.duolingo.com/profile/annascio0

In italiano addio è un saluto definitivo, per sempre.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosJoker

El signo de exclamacion y la mayuscula me dieron la respuesta...


https://www.duolingo.com/profile/mauriciopatrizi

Chao es mejor o nos vemos seria otra


https://www.duolingo.com/profile/majo.otero

es nos vemos pronto arrive derci


https://www.duolingo.com/profile/c504

En colombis se diría: hasta luego


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas569658

arrivederci es formal ciao es informal


https://www.duolingo.com/profile/victoria591252

En realidad se aprende poquito


https://www.duolingo.com/profile/ErickChirinos

En español de españa se traduce por hasta luego, y por adios


https://www.duolingo.com/profile/VAL229

Yo le puse Adiós adiós y la.puso mal


https://www.duolingo.com/profile/danscarpati

no significa adios.... es "nos veremos". Literalmente "arri" de volver a hacerlo.... "ci" de nostros y verbo vedere (ver): arri-veder-ci = "hasta volvernos a ver" o hasta la "vista". Corrijanlo que adios es "addio" o "ciao"


https://www.duolingo.com/profile/Silvinatomi

pero si tambien valdria hasta la vista


https://www.duolingo.com/profile/MRetroFall

¿"Nos vemos" es válida o es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/ChrisLavado

"¡Adiós!" no debería ser la única traducción válida para "Arrivederci!"


https://www.duolingo.com/profile/Marisol653547

ajjaja, pense que era algo asi como "advertencia" Y mas por el signo de exclamacion...


https://www.duolingo.com/profile/MarioDiCes

Arrivederci es "nos vemos"


https://www.duolingo.com/profile/Varella77

deberia permitirse hasta que nos volvamos a ver!


https://www.duolingo.com/profile/Nina4007

Lo que pnsaba era muy diferente


https://www.duolingo.com/profile/AvisRamirez

cuando apreto el microfono apenas sin haber hablado ya me esta diciendo que la "solucion es incorrecto"


https://www.duolingo.com/profile/marcosdefe1

Puede significar hasta la vista, pero tambien adios, ambas son validas


https://www.duolingo.com/profile/Jujen1

Traducción: ¡Nos vemos!


https://www.duolingo.com/profile/elisitalai

yo pienso que seria nos vemps o hasta luego lo digo por que soy italiana


https://www.duolingo.com/profile/27it

Repito el comentario anterior. Veo que no lo han corregido. Está mal.


https://www.duolingo.com/profile/QqRO3kXR

deberían admitir el "chau" como traducción también :)


https://www.duolingo.com/profile/silviagabr366662

no toma bien la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Eugenia623194

"Nos vemos" también es aceptado en México para despedirse.


https://www.duolingo.com/profile/josebonill724431

Yo respindi adios que es lo malo


https://www.duolingo.com/profile/silvanna878791

Lo estoy poniendo bien..porq me dice te equivocaste


https://www.duolingo.com/profile/JorgeGodne2

Ya sin varias las ocasiones que escribo lo mismo contesto correctamente y no me la da por buena me la da por mala que pasa con su sistema


https://www.duolingo.com/profile/Barbara465506

Adiós,es arrivederchi


https://www.duolingo.com/profile/HugoPortal1

Yo puse "adiós" , y me corrigió poniendo adiós co signo de exclamación "!", pero al pronunciarse no se,siente como una exclamación


https://www.duolingo.com/profile/ClauPanizz

Pongo la palabra correcta y me corrige error!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Rita990900

La palabra adios no lleva tilde (acento) en español.


https://www.duolingo.com/profile/KonsMars

También se puede decir, nos vemos.


https://www.duolingo.com/profile/Alonso.Silvia

Por qué no se me acepta Adiós?


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia162524

No entiendo por qué me pide que escuche y señale las palaras, la voz dice arrivederci, en pantalla aparece dos veces, las marco y la voz sigue repetiendo la misma palabra y no cambia,


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia162524

se repite elejercio a pesar de contestar corretamente y no permite cambiar.


https://www.duolingo.com/profile/NelsonZ7

¡Yo, Giorgio Giovanna tengo un sueño...! 私、ジョルノ・ジョヴァンナには夢がある!


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaS802026

yo dije asta luego me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Sominito23

Porque no puedo poner ciao es sininomo de arrivederci


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLuisL168588

PUSE ADIOS TAL Y COMO ERA Y NO DIJO QUE ESTABA BIEN XD


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo72281

Traduje bien y me puso que estaba mal


https://www.duolingo.com/profile/abumaggie1

El corrector ortográfico colocó la h


https://www.duolingo.com/profile/WaldemarEs

chao o chau es o son palabras más coloquiales, de hecho creo que chau nisiquiera está admitida en la real academia como una palabra, aún así no estoy del todo seguro pero bueno siempre hay que poner un poco de duda en lo que se quiere veriicar, así que les invito a revisar en internet o en un diccionario a ver si aparece como tracción.


https://www.duolingo.com/profile/Mariadela3

puede ser traducido como hasta la vista, otra manera de decir adiós en español


https://www.duolingo.com/profile/pedro353882

Aribederchi no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/GabrielN.Formiga

También se podría decir "¡Chau!".


https://www.duolingo.com/profile/fioregrasta

"Chau" es informal. "Arrivederci" se utiliza más formal, su traducción correcta es "Adiós".


https://www.duolingo.com/profile/39oretta

Adios es la traducción de "Addio" se escribe así? Arrivederci sería : hasta la vista , o hasta luego, hasta pronto, ciertamente no es "adiós".


https://www.duolingo.com/profile/GabrielN.Formiga

Es que en las opciones me decía que podía traducir como "Chao!" o "Adiós!", pero yo nunca digo "chao" ni "adiós", digo "chau" y me puso como que está mal siendo que "chao" es la palabra que verdaderamente está mal escrita.


https://www.duolingo.com/profile/fioregrasta

Es cierto! Debería admitir el "chau" también si acepta el "chao".


https://www.duolingo.com/profile/KautskyLozanoV

'Chau' es demasiado coloquial. No creo que debería ser aceptado.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.