"We arrive tomorrow."
Translation:Nosotros llegamos mañana.
Why is venimos marked as incorrect? The drop down statement listed the translation for "arrive" as viene in lesson 2 and later in lesson 7 added llega meaning "reach" as well as "arrive". Why are there two translations for "arrive"?
Venir=to come. Llegar=to arrive, or to Get there. Gotta have the "g" -> llegar (get there). That's how I remember it.
gael- venir is to come. llegar is to arrive. venimos doesn't mean that we already gone, and doesn't mean that we arrive, we could be still far away from the destination.
Yes, llegar is used for "arrive." I saw it in an airport in LA the other day -- "salas de llegar," -- arrival halls.
I am so confused by when to use nos and nosotros for clarification...what and when are the differences please? Perhaps some examples if you can would be helpful. Thanks
Its very simple: nosotros =' we, subject of sentence and often not used because verb ending (-amos, - emos) is sufficient : (nosotros) comemos arroz = we eat rice. Nos = us, object of sentence, direct and indirect, i.e. can also mean "to us" but will usually come before the verb as all the pronouns do: nos dice = he tells us; nos escribe = he writes to us.
It is not clear when to use llegar or venir for arrive. (llegamos or venimos)
Pretty well same as in English we would use arrive or come (venir) as a first approximation. Are you an English speaker? If so you won't need a complicated set of rules will you? Come and arrive are similar and almost interchangeable in some sentences but you'll have a sense of when to use or the other....
I haven't gotten to any sort of future tense, but I'm wondering why this does not require future tense. I studied Latin all through high school and it would definitely need a future tense in this context, even though it "sounds" correct in English to use the present. Any help? Or am I jumping ahead of myself?
Why can't I say, "llegamos en la mañana"? Am I saying we arrive in the morning?
-emos is the standard ending for the first-person plural future tense.
The closest match to "llegaramos" would be "llegáramos," which is the imperfect subjunctive (uncertainty about the past, as in "He doubted that we arrived").
I used "lleguemos manana", and it was wrong, and duo suggested that at the top. why is that?
Couldn't you also say "Arribamos mañana."? At least when you're on a ship I guess.
destragon- arribar is most to reach or to achieve,, in the Duo sentence, it's better to use llegar
I've heard the phrase "Nos vamos a ir." before. Could something along those lines work in this case too? I tried "Nos llegamos manana" but that didn't work. :/
christia- I don't know how to explain this because English isn't my first lenguage, but I'll try. vamos is with nosotros implied, if you add nos, it's like a reflexive verb, meaning we ourselves are going. With llegar we cant say nos because we can't arrive/llegamos ourselves. Sorry for that bad expanation.
So I know llegar, but could not remember the correct conjugation for we. I winged it and wrote llegaros and was marked..correct?? This cannot be correct, isn't it llegamos?
ladybraven- llegaros was very wrong. here a link to learn conjugations. http://conjugueur.reverso.net/conjugaison-espagnol.html
I am being daft. I wrote somos. What is the difference between somos and nosotros? Thanks.
Nosotros/-as --> Used for we or our/s.
>Nosotros comemos (We eat) / Nosotros gato (Our cat)
Somos --> a verb ser (irregular)
>Nosotros somos hombres (We are men)
Hope that helps =)
@chrisphoenix7, I am pretty sure one part of what you have said is incorrect. "Our cat" should be Nuestro/a gato/a (and not nosotros). Nosotros means we. Nuestro/a means our. If plural must also agree in number (Nuestros gatos). likewise must agree in gender.
Why arribamos? I thought arriba meant up.
That way "Nosotros arribamos mañana" would mean "We get high tomorrow". Not that there is anything wrong with that. ;)
dckalia - arribamos is used with expressions according with people on a boat. arribar means to reach or to achieve.
"Arriba" means up. "Arribar" is to arrive (so "arriba" as an indicative verb is he/she/it arrives). "Arriba!" as an imperative verb is "hurry up!"
Highlight the accented letter you need from the selection beneath the answer box at the time you need it.
irenna-- it's redundant, but when you want to put the emphasis , you can say it. but not necessary
Anyone have advice for speaking spanish i recognize it when people speak, i can read it, but cant speak it well or write
susan, For most of the people who learn a new lenguage, to talk is the last thing that we're able to do naturally. In my case, I can read very well in Spanish, I can also make translations, I can write with only a few errors, but I speak slowly and I have to think before talking.
Nosotros is "we" - 1st person plural. Vosotros is informal "you" - 2nd person plural (to a group that you know well and/or that is definitely younger than you).
I couldn't remember llegar but as a guess used an english approximation 'arrivemos' and it corrected me to 'arribamos'. From where doez that come? What is the conjugation of llegar?
"Arribamos" is from "arribar," which is also to arrive. It comes from the same Latin roots as the English "arrive." It's probably most familiar to English speakers in its informal imperative form, "arriba!", idiomatically meaning "come on," or "hurry up."
"Llegar" is a regular "-ar" conjugation verb, keeping in mind that Spanish spelling rules require the hard "g" to be spelled "gu" when it appears before "e." The first person plural (we arrive) would therefore be "llegamos."
charles, it's optional, because we already know that the pronoun is implied in llegamos. It could also be because a certain context.