"Mijn zus koopt niet alleen een jurk, maar ook een hoed."

Translation:My sister not only buys a dress, but also a hat.

September 18, 2014



For nonnative English speakers who are interested:

"She buys not only a dress, but also a hat," is the preferred word order. The principle is that we place the word "only" as close as possible to the thing it applies to. Here the word "only" applies to the dress, not the buying of the dress.

DL's word order would be appropriate if she were doing something else with or to the dress in addition to buying it: "She not only buys the dress, but wears it too."

February 24, 2015


... niet alleen ... maar ook... = ... not only ... but also ... Am I understanding correctly?

September 18, 2014


Yes, that's right. Pretty much exactly the same as in English.

September 18, 2014


What about : "My sister is not buying only a dress but also a hat", this is not accepted as a correct answer.

June 30, 2018


I had the same problem! Does anybody know whether it's a problem with English?

December 26, 2018


Nilvap's sentence is comprehensible to a native speaker, but technically incorrect. One correct version would be, "My sister is buying not only a dress but also a hat." Another possibility: "My sister is not buying only a dress; she is buying a hat too."

December 27, 2018


It's perfectly comprehensible (I am a native speaker of English) and acceptable in colloquial speech at least. Since Duo clearly likes colloquialisms ("gross" for example, for "disgusting"), I think they should accept Nilvap's answer.

April 30, 2019


I don't know why but for some reason the english sentence seems a bit strange. I don't think it's wrong but "my sister not only buys a dress" just sounds weird for some reason lol

May 12, 2019


You are right. Duo's word order is incorrect, as I pointed out at the top of this page. The correct word order is, "My sister buys not only a dress, but also a hat."

When we use the construction "not only A, but also B," A and B should be grammatically equivalent. In this case they should both be nouns and objects of the verb "to buy." As you can see from the topic sentence, this is true not only in English, but also in Dutch.

May 12, 2019


"My sister not only orders a dress, but also a hat." Why can't I use "order" here?

February 1, 2015


because order is "bestelt" and buy is "koopt"

February 16, 2015


zuster = sister; zus = sis?

February 6, 2016


You got it! Zuster in modern Dutch is generally a title, as in a nun.

December 19, 2017



March 28, 2016


How do you pronounce alleen? Een like the article or like één?

July 7, 2016


Uh-lain. Emphasis on lain.

December 19, 2017


Why not "My sister is not buying only a dress, but also a hat"? So same sentence in continuous present, which is a common translation for simple present in Dutch

January 8, 2018


Dat is het grote probleem van ieder meisje.

May 27, 2018


Why "my sister is not buying only a dress, but also a hat" wrong?

June 4, 2018


Is "Mijn zus koopt alleen geen jurk" also correct? I thought if there's "een" in the sentence it must be geen

November 15, 2018


No, because in the target sentence she is buying the dress -- not only the dress but also the hat. Whereas 'geen jurk' would be no dress -- she buys only no dress -- which doesn't make sense.

November 23, 2018


ok, thanks

November 24, 2018


Here is a verb is negatív. Why we do not use "do"?

March 22, 2019


Can we say "Mijn zus koopt niet alleen een jurk, maar een hoed ook"?

June 11, 2019


No, that word order does not work

June 11, 2019
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.