Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"The airplane is not here yet."

Traducere:Avionul nu este încă aici.

0
acum 3 ani

10 comentarii


https://www.duolingo.com/NicuGee

"Avionul inca nu este aici" - imi da gresit!

Nu e aceeasi ordine , dar e corect.

21
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/Cristina_Mac.

Avionul inca nu este aici- ordinea asta are sens in romana. Se poate adauga?

11
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/Monica684041
Monica684041
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 177

si eu sunt de parere ca

"Avionul inca nu este aici" este traducerea corecta ...

3
Răspundecu 4 luni în urmă

https://www.duolingo.com/LidiaG2

Avionul inca nu este aici. Socot cea mai reusita varianta. Daca nu toti, apoi majoritatea folosesc asa forma de vorbire.

7
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/Ionel_1990

daca "socoti" cea mai reusita varianta , " apoi " e grav de tot... daca ai "considera" , "atunci" ar fi altceva.

3
Răspundeacum 2 ani

https://www.duolingo.com/FlorinOnutu

avionul nu este aici deocamdata

0
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/irinainga

Scuzați-mi îndrăzneala, dar de ce capitolele care le-am trecut de ceva vreme,acum imi arată ca iar trebuiesc consolidate? Se face o analiza a punctelor mele slabe ???

0
Răspundeacum 3 ani

https://www.duolingo.com/MagdiciGiorgia

capitolele trebuie consolidate ca sa nu uitati cuvintele invatate

4
Răspundeacum 2 ani

https://www.duolingo.com/Stefan409427

corect ar fi "capitolele pe care le-am terminat/completat" pentru ca de trecut treci doar examene sau strada.

0
Răspundeacum 1 an

https://www.duolingo.com/Vlad865759

Vad ca iar cineva ne invata romana.

0
Răspundecu 5 luni în urmă