"Acum este un muzeu deschis publicului."

Traducere:It is now a museum open to the public.

September 18, 2014

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Costin514464

Consider ca este mai bine:" Now it is a museum open for the public"


https://www.duolingo.com/profile/Maria766056

De ce nu e corect si: It is a museum open to the public now ? E aceeasi chestie


https://www.duolingo.com/profile/adriana.radu

de ce nu este corect"Now it is a museum open to the public'?????


https://www.duolingo.com/profile/EliGilcesc

Aceeași părere că este mai corect „Now it is a museum open for the public"


https://www.duolingo.com/profile/lucianteodorescu

daca intelegem "exista" prin este, atunci este corect si "There is now a museum open to the public"


https://www.duolingo.com/profile/Dorin27

Nu mai explică nimeni nimic, fiecare se descurcă cum poate! Dacă învățați engleza, nu uitați în ce țară trăiți! Suntem pe cont propriu fraților!


https://www.duolingo.com/profile/eulbWF

Nu inteleg inca când se pune "to","of","at".Va rog daca se poate sa-mi explice cineva


https://www.duolingo.com/profile/FloriDumit3

De ce nu este corect, of the public?


https://www.duolingo.com/profile/MariaFilig

Cea mai sucita limba....

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.