1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Er ist unten in meinem Schuh…

"Er ist unten in meinem Schuh."

Übersetzung:Il est dans le fond de ma chaussure.

September 18, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

"Au fond de" sollte doch auch stimmen?


https://www.duolingo.com/profile/Flunzelix

Wird jetzt auch akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/anni-piep

Der Satz ist meiner Meinung nach zweideutig. Ich habe ihn eher so verstanden, dass "er" in meinem Schuh ist und der Schuh unten ist, also übersetzt "dans ma chaussure en bas"


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

So hatte ich das auch interpretiert. Er (z.B. der Käfer) ist nicht oben an meiner Schulter sondern unten in meinem Schuh.

Wäre dann wohl "Il est en bas dans ma chaussure" richtig?


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeKu2

ich übersetze: "Il est en bas dans ma chaussure." Wieso au fond?


https://www.duolingo.com/profile/Melodramatisch

Kann man "dans le fond ..." auch mit: "auf dem Grund ..." Übersetzen?


https://www.duolingo.com/profile/Babam1

Nein. "auf dem Grund" bedâutet "sur le sol" oder "au sol"... Und "auf Grund" ist "en raison de".... Tja ... bin zwar Französin, aber diesen Satz habe ich nicht verstanden, herrlich gesagt :-(

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.