"Ei se schimbă de la zi la zi."

Traducere:They change from day to day.

September 18, 2014

9 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/TeoMadalina

Dar "day by day" de ce nu merge? Chiar daca se traduce "zi de zi", are acelasi inteles.


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Si in filme este acceptata expresia aceasta, numai Duolingo ne da peste nas.


https://www.duolingo.com/profile/NicolaeSte8

Exact. Însă se poate traduce si "de la o zi la alta"


https://www.duolingo.com/profile/adrianstri1

They change day by day,, este la fel de corect. Duolingo are multe greșeli și ne mănâncă nouă nervii...


https://www.duolingo.com/profile/Sandy826619

De ce nu "They are changing..."?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianCalinescu

De ce nu este bine day at day?


[utilizator dezactivat]

    Pentru ca nu se traduce mot a mot.

    Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.