1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "This is a type of philosophy…

"This is a type of philosophy."

Tradução:Este é um tipo de filosofia.

June 5, 2013

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Leonardoredondo

Deveria aceitar isto, esta e este.


https://www.duolingo.com/profile/..BATMAN..

"Isto" e "este" sim.
"Esta" não.

Testei "isto" e já é aceito!


https://www.duolingo.com/profile/EricCruz17

Também concordo, coloquei "isso" e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/..BATMAN..

This = Este/Esta/Isto
That = Esse/Essa/Isso ou Aquele/Aquela/Aquilo


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

"Este é um tipo..." ou "Isto é um tipo...". Nunca "Esta é um tipo...".


https://www.duolingo.com/profile/Bornita

sim, porque a frase está sem contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Joas_Lima

pelo visto ainda nao corrigiram


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Não há, que eu saiba, diferença entre isto e este na frase proposta.


https://www.duolingo.com/profile/JeffersonS777464

Qual a diferença entre usar type e kind .?


https://www.duolingo.com/profile/YuryParamo

mas q sacanagem não aceitou "isso"


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Aí seria that, não this C:


https://www.duolingo.com/profile/lufrol

esta é um tipo de fiolosofia.. Por que esta está errado???


https://www.duolingo.com/profile/EltonJooGu

Também coloquei "esta" não foi aceito :-(


https://www.duolingo.com/profile/NiveaR

por motivo de concordancia


https://www.duolingo.com/profile/GersonTeix

Porque "Esta" (feminino) teria que concordar com "tipo" (masculino), e não com filosofia. Logo o correto é "Este".


https://www.duolingo.com/profile/RafaelNazar

Quando usar type e quando usar kind?


https://www.duolingo.com/profile/sofia-alves

i would also like to know


https://www.duolingo.com/profile/favbr

Esse ou este filosofia? Não concordo! E que tipo? Ciência, não? A nao ser que se refira a o "curso de" ou seja algo usual em Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/HilaMargarida

entendo que "this" é isto e este(neste caso) e tambem esta(no caso de feminino).


https://www.duolingo.com/profile/charles.avila

Eu não entendo a metodologia do Duolingo para o "this". Nunca aceitou eu traduzi-lo para "isso" e de repente aparece a palavra. "This" tem muitos significados na língua portuguesa, mas nem todos são adequados. A palavra que usei não era a mais adequada ("esta") e fica horrível coloquialmente. Mas vindo do histórico interminável de frases sinalizadas erroneamente pelo duo, decidi usá-la. Será que o sistema ficou mais inteligente?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

This = este, esta, isto
That = esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo

É para ser assim em todas as frases com essas palavras (a não ser alguns casos especiais/exceções, por exemplo: quando o "isso" é o "it"), assim como está nas dicas das palavras.

Se você encontrar alguma frase que não está aceitando estas traduções, por favor reporte - e aí a gente revisa!

Esse exercício, por exemplo, aceita traduções com "este, esta, esse, essa, isto, isso" C:


https://www.duolingo.com/profile/M.ignez

por que não ESTA esta frase é um tipo de filosofia esta argumentação é um tipo de filosofia este livro é um tipo de filosofia Não existe contexto, deveria ser aceito!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.