"Perché ridete di me?"
Traducción:¿Por qué se ríen de mí?
12 comentariosEl debate ha sido cerrado.
"¿Por qué os reís de mí?" ridete es segunda persona del plural (ustedes/vosotros) es muy confuso, porque nunca se sabe en qué variedad del castellano se debe responder, en algunas traducciones se favorece el de latinoamérica y en otras el de España, ya sea por léxico o gramática, un poco de coherencia y que se haga todo en una de las dos variedades, no importa cual.
Traducir la segunda persona del plural de igual modo que la tercera plural es muy confuso. Entiendo que el español latino utilica el ustedes por vosotros, pero es que hacer las traducciones adivinando si es lo uno o lo otro es muy pesado y lleva a un aprendizaje erróneo... pasaron varias lecciones hasta que pude darme cuenta de las distintas declinaciones por esta traduccion del ustedes=vosotros, habria que avisarlo o hacerlo constar de algun modo para q los que hablamos español de España no aprendamos mal
841
Por qué se rie de mi? Por qué me la da como falsa? Ridete se refiere a usted/vosotros/as