"Vorrei che tu fossi venuto con me la notte scorsa."

Translation:I would like for you to have come with me last night.

June 5, 2013

1 Comment
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/hammer

I agree that "I would have liked for you to have come with me last night" is more natural in English--that's what I tried. The "correct solution" is working too hard to keep the verb in the main clause in the present in the English translation.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.