"I have a friend in England."
Tradução:Eu tenho um amigo na Inglaterra.
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Não, Inglaterra é um nome próprio que exige o artigo determinante: "a Inglaterra". Por conseguinte: "Eu tenho um amigo na (em+a) Inglaterra". O mesmo não ocorre no Inglês, visto que England não é precedido por quaisquer artigos. Saiba mais: http://zip.net/bxrK88 [role o ecrã para baixo e atenta às explicações fornecidas pelo Duolingo - as notas que antecedem a lição].
Qualquer das duas fromas está correcta. Não está correcto marcarem a minha resposta como errada quando está certa. http://ciberduvidas.pt/pergunta.php?id=921
Aqui a tradução foi levada ao pé da letra, tradução palavra por palavra, o que ocasionou na perda de sentido literal. Deve ser corrigido, uma vez que, no próprio Aplicativo as lições indicam que nem tudo pode ser traduzido palavra por palavra, pois tratam-se de línguas diferentes e cada uma tem suas particularidades.
pessoal se inscreve no meu canal: MathPlayer Games https://www.youtube.com/channel/UCOkXizN7pp5ira7Yb-6HKPQ
Hi guys! Criamos um grupo no whatsaap para discutir questões aqui do Duolingo, conversar e trocar aprendizado. Quem quiser participar é so entrar através do link abaixo. https://chat.whatsapp.com/invite/CyP0XBkOZG01dEzdFXpqmD