"Io mangio il gelato al cioccolato."

Traducción:Yo como el helado de chocolate.

September 19, 2014

95 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/HeribertoMontano

al en italiano es la contracción de a il. En español es la contracción de a el, por ello se puede traducir verbalmente como helado al chocolate.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Buena aclaración.

grazie


https://www.duolingo.com/profile/ZulayMarin3

Pero lo coloco negativo.. al usar en el ó al.


https://www.duolingo.com/profile/luis156280

Algunas veses el cel. Sale otra palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Joaquin310701

Okay, gracias maestro


https://www.duolingo.com/profile/ecregoquesada

Los alimentos semisólidos o líquidos como un helado derretido se toman, no se comen. Es posible que esta frase no sea igual en todos los países.


https://www.duolingo.com/profile/FertChervu

Hasta donde entiendo, el helado te lo bebes únicamente cuando está derretido; en cambio, te lo comes en su estado semisólido habitual. En cualquiera de los dos casos, lo "tomas" con las manos. XP


https://www.duolingo.com/profile/CamiVillar6

Yo pense que era serio


https://www.duolingo.com/profile/DIVAARES

de acuerdo absolutamente


https://www.duolingo.com/profile/DIVAARES

yo también coincido


https://www.duolingo.com/profile/erikushy

En la vida he dicho Yo tomo un helado... Se dice yo como un helado...... Comer el helado no beberlo


https://www.duolingo.com/profile/angeladolfo

Se puede decir: Yo como el helado de chocolate.


https://www.duolingo.com/profile/253e617w8q

Sì, nessun problema


https://www.duolingo.com/profile/herixsuzy

"Yo como el helado de chocolate" suena mal en español. una mejor respuesta seria "yo como helado de chocolate" o "yo me como el helado de chocolate" pero cuando usas estas respuestas te las marca como respuestas con pequeños errores xP


https://www.duolingo.com/profile/alejandro.arcila

pero no puedes comerte el "il", por lo menos no empezando


https://www.duolingo.com/profile/rbosch21

io mangio il gelato al cioccolato buen ejemplo, buena aclaración gracias !! grazie !!


https://www.duolingo.com/profile/ait25

En Argentina se dice al whisky, al chocolate, etc., cuando está saborizado...


https://www.duolingo.com/profile/MarcosFern414877

Esto es por la mayor influencia italiana que tiene Argentina


https://www.duolingo.com/profile/Rixch

es necesario escribir "il" antes de "gelato"?


https://www.duolingo.com/profile/MileGut97

Tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/l5i24

Si, ya que si escibes "gelato il" Quisieras decir "helado el"

Pero si escribes "il gelato" Quieres decrir "el helado"


https://www.duolingo.com/profile/Sivadmz2610

Creo que se refiere a que si se necesita ponerlo, o si se puede decir "mangio gelato" en lugar de "mangio il gelato"


https://www.duolingo.com/profile/Eunice153519

En español más bien seria: "yo como helado de chocolate"


https://www.duolingo.com/profile/Leebedon

Cuando debo poner AL? Y en que oraciones cambia su signisicado?


https://www.duolingo.com/profile/JuanGarcia999326

En español no es obligatorio colocar el pronombre y tampoco el artículo


https://www.duolingo.com/profile/Rac_vila

En español es correcto omitir el sujeto, y me lo marca mal


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

error solo porque falta el yo? No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/affrancol

Gracias. Ahora está claro.


https://www.duolingo.com/profile/decarq

"gelato" , en México aún cuando puede ser traducido como helado, también puede traducirse como nieve.


https://www.duolingo.com/profile/James302648

Se la como al helado de chocolate?


https://www.duolingo.com/profile/JesusS281865

Mi respuesta fue: yo como nieve de chocolate y me la sacaron mal. Porque ?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMoli714740

Se le conoce nieve a lo que esta en base hecho al agua, y helado se le conoce a que esta hecho en base crema.


https://www.duolingo.com/profile/IgnacioSab

Por lo menos en Argentina, el helado se "toma" no se "come", porque se supone que no hay que masticarlo, es algo viscoso pero no duro colmo para tener que comerlo (masticarlo). Lo mismo con la sopa: "Yo tomo la sopa". Y no: "Yo como la sopa"


[usuario desactivado]

    En México al helado por lo general le decimos "nieve"


    https://www.duolingo.com/profile/lapedales

    ya podais poner fresa que es mas corto de escribir


    https://www.duolingo.com/profile/RosaliaFA

    Se puede decir: "Yo como la nieve de chocolate" (helado = hecho con agua; nieve = hecho con leche)


    https://www.duolingo.com/profile/plardieri

    al ciocolato también se puede interpretar como "gusto a"


    https://www.duolingo.com/profile/Jonathan_agd

    Considero que al traducir esta frase, cabe decir yo como chocolate y no yo como eo chocolate, siendonque vivo en colombia considero que el español de aca es muy diferente al de españa.


    https://www.duolingo.com/profile/Eden232729

    Dudaaaaas Heeeeelp!!! o aiuta???? porqué no puede ser la traducción "yo como helado con chocolate"????


    https://www.duolingo.com/profile/l5i24

    Ya que la cada oracion tiene un contexto el cual hay que saberlo y respetarlo

    Por ello si le cambias el contexto cambiandole la frase tambien cambiarias su traducción y no seria aceptada


    https://www.duolingo.com/profile/nicolle846938

    Mi respueste es correcta yo hablo italiane


    https://www.duolingo.com/profile/mikelsdlc05

    mucha razon grazie


    https://www.duolingo.com/profile/Cautee

    También puede decir: yo como el helado con chocolate..ya que "al"también significa: con


    https://www.duolingo.com/profile/mongar50

    En español, al decir "como", significa "yo" como. No es forzoso poner "yo"


    https://www.duolingo.com/profile/MartinSemi1

    esta bien revise mirando la letra y estaba bien /*-9+4 duolingo arregla tus bugs.


    https://www.duolingo.com/profile/Claudia379767

    Me la toma incorrecta...


    https://www.duolingo.com/profile/Graciela268889

    Per favore como hago para continar no me deja pasar al siguiente ejercicio


    https://www.duolingo.com/profile/Gio_Dang

    En español "il gelato" puede traducirse como "el helado" o "la nieve", por ello no debería ser marcado como error, yo lo he puesto como "yo como la nieve de chocolate" y el sistema me la dio por mala, aunque claro que el español tiene distintas expresiones dependiendo la región y entiendo esa parte, pero precisamente por ello debería ser tomado en cuenta


    https://www.duolingo.com/profile/Yadira506185

    En PR se dice también mantecado


    https://www.duolingo.com/profile/AriasZulema

    para mi es igual, el helado o un helado..cual es la diferencia


    https://www.duolingo.com/profile/RoyJaimes1

    Bueno, pero ninguno ayuda


    https://www.duolingo.com/profile/ErnestoVer161639

    En español loa helados se toman, NO se comen.


    https://www.duolingo.com/profile/Ayany11

    Pienso que helado de chocolate refiriendo al sabor... Porque no es un tipo de coccion o preparacion


    https://www.duolingo.com/profile/Yadira506185

    Mantecado en Puerto Rico es sinónimo de helado.


    https://www.duolingo.com/profile/Yadira506185

    Mantecado y helado son sinónimos en Puerto Rico


    https://www.duolingo.com/profile/Fernandacastc

    Sigo sin entender muy bien lo de las traduccion de la "al" con el "de" en español.


    https://www.duolingo.com/profile/EnzoPerez245665

    Creo que "al" no debería ser traducido a "de"


    https://www.duolingo.com/profile/TeresaOrti720840

    El helado se toma ,!


    https://www.duolingo.com/profile/Roberto741806

    Verifiquen porque mi respuesta esta correctamente escrita


    https://www.duolingo.com/profile/Andrea144871

    Que rico... el helado! Ñami!


    https://www.duolingo.com/profile/GABIQZ

    Ayuda con gelato italino


    https://www.duolingo.com/profile/Dany.Lpz

    Yo puse: Yo como UN helado de chocolate y me la puso mal porque es EL


    https://www.duolingo.com/profile/EthelPolla

    EL HELADO NO SE COME, ES POSTRE ME PARECE


    https://www.duolingo.com/profile/banana469

    Yo le puse yo como helado de chocolate y me sacaron correcto


    https://www.duolingo.com/profile/marialeono3

    Sigue dando en el o al por rebote reiterado puse de


    https://www.duolingo.com/profile/sam814042

    "Como el helado de chocolate" Debe ser aceptado como correcta traducción ya que en el español, el pronombre va explícito en el verbo


    https://www.duolingo.com/profile/IvoMorienega

    Me marco que estaba mal el no poner "Io" al principio._.


    https://www.duolingo.com/profile/JuanVidal20

    en español se suprime el "yo". la traduccion "como el helado de chocolate" debería ser la correcta


    https://www.duolingo.com/profile/diegokouga

    En esta frase se puede prescindir del pronombre YO perfectamente y traducirla como 'Como el helado de chocolate' Sin embargo, para variar, Duolingo no hará ni puñetero caso y seguirá no admitiendo como válida la traducción. Creía que Duolingo había mejorado, pero veo que me equivoqué.


    https://www.duolingo.com/profile/rucky4

    Com hablante nativo de castellano, sé que no es necesario agregar el pronombre en todas las oraciones, este es uno de esos caso, porque la conjugación del verbo deja el pronombre implicito, ninguna otra persona del singular conjuga el verbo comer de la manera que lo hace la primera persona, por eso cuando dijo "como helado de chocolate", por obvias razones sé que el pronombre es "yo"


    https://www.duolingo.com/profile/Kevin730776

    Hay lugares en el cual se utiliza la palabra "mantecado" para referirse al helado; entiendo que deben añadir esa posibilidad como correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Yomi167072

    Why is this wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/Lucy150863

    Como el helado... sin (yo) no es una falta


    https://www.duolingo.com/profile/Chepo185800

    en ninguna parte está el DE


    https://www.duolingo.com/profile/IsabelSand550094

    Porque me lo ponen en rojo si la respuesta es correcta??


    https://www.duolingo.com/profile/sandraSalm17

    Esta correcta y me la dio incorrecta


    https://www.duolingo.com/profile/Cristina565300

    Pero me pone lo mismo y dice incorrecto :\


    https://www.duolingo.com/profile/dan26588

    La respuesta esta dada antes de que escribamos


    https://www.duolingo.com/profile/ZuraimaLug1

    Lo ise bien y me puso mal


    https://www.duolingo.com/profile/silviamoni15532

    Creo que respondi bien


    https://www.duolingo.com/profile/Joaquin310701

    Por que se dice "io mengio il gelato al cioccolate" Y no "io mengio il gelato di cioccolate"?? En plan por que se pone "al" y no "di"??


    https://www.duolingo.com/profile/LeonardoZa90269

    Yo escribi bien e igual me puso mal

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.