Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Llevamos un sombrero si queremos."

Traduction :Nous portons un chapeau si nous voulons.

il y a 3 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/taquitogordito

Quand est il nécesaire d'ajouter l'article "le" pour les traductions? Dans d'autres exercices "nous LE voulons" est la seule réponse acceptée.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/nichristia

nous portons un chapeau si nous le désirons

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Fannne
Fannne
  • 12
  • 11

nous portons un chapeau si nous le voulons

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Si no dit: Portons un chapeau si nous voulons, ce serait l'impératif, ce qui n'est pas le cas de cette phrase.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Paradoxe-S

Comment le dirait-on, à l'impératif ?

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/al1pel76
al1pel76
  • 20
  • 10
  • 3
  • 2

si nous aimons ne peut-il être accepté ? sous entendu si nous aimons en porter un !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianWieder

Pourquoi cette traduction n'est elle pas correcte: si nous voulons, nous portons un chapeau.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/FABIENNEP1

on pouvait dire "portons" et pas obligatoirement "nous portons"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mezens81
Mezens81
  • 25
  • 15
  • 13

bonjour, y a-t'il une règle à observer (et laquelle) pour savoir si on doit écrire "sombrero" avec un R ou un J la phonétique étant identique ;merci

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Didou.51-17

en toute rigueur, la phrase française devrait être "nous porterons un chapeau si nous voulons"

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Paradoxe-S

Je me posais la questions aussi (mais j'ai écrit porteront -avec un T-) alorsje ne sais pas

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Sebaitana

et aussi "On porte un chapeau si on veut" mais pas "On porte un chapeau si nous veut" le première solution proposé. J'ai signalé l'erreur.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/NGOCDUNGDO

''Nous portons un chapeau si nous voulons'' est la meme phrase de ''on porte un chapeau si on veut''. La phrase '' on porte un chapeau si nous veut'' n'est pas du tout correct!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/NGOCDUNGDO

''Ilevamos un sombrero si queremos'', on peut traduire ''on porte un chapeau si on veut''

il y a 3 ans