"Todos mis amigos me vieron con ella."

Traducción:Tous mes amis m'ont vu avec elle.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1261

Anjá... Gramática al hilo. Pero me parece que esa frase debe tener un contexto que permita identificar que ese "me" se relaciona con una mujer.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaximilianoCamps

Por que puede ser vu y vue?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

- Si m' representa a un hombre -> vu
- Si m' representa a una mujer -> vue

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jhaddaddm
jhaddaddm
  • 18
  • 12
  • 11
  • 5
  • 3

es algo así como "yo fui visto" y "yo fui vista" ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/locasinloquero2

Quieres decir que si el que habla es un hombre entonces es "vu" y si habla una mujer es "vue"? Este tema me está costando....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1261

El "tema" o engrudo es que D pretende en algunos ejercicios que el estudiante tenga activa la bola de cristal. Sólo así, siendo adivinos, podemos saber si ese "me" (pronombre reflexivo primera persona singular) corresponde a género masculino o femenino. Ese "me" puede aludir tanto a uno como a otra. Si es género femenino, en este caso va la "e" al final de "vu" (pp del verbo "voir").

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/locasinloquero2

muchas gracias, de verdad, me has dado un poco de luz. Un saludo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/milagroshuaman

fantastico!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nidia_diaz

La concordancia de la segunda oracion es incorrecta pues el sujeto <amis> no es femenino, por lo tanto lo correcto seria: Toutes mes amies m'ont vues avec elle :-)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

En esta oración, el participio del passé compossé no concuerda con el sujeto (ya que se usa el verbo avoir y no être), sino con el complemento directo m' (=me); en función de que quien hable sea hombre o mujer, el participio será respectivamente "vu" o "vue".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1261

Bien sûr. C'est comme ça.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/russeum
russeum
  • 25
  • 25
  • 10
  • 1261

"Ont"concuerda con el sujeto plural "tous mes amis". Obvio, también en el caso de "toutes mes amies". Ese "me" (= yo) se relaciona con el pp "vu". A quién vieron ellos (o ellas)? O qué vieron? A una persona ("me") "avec elle". Creo que no corresponde ese "vues" (femenino plural).

Hace 3 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.