"Кто здесь главный?"

Перевод:Who is in charge here?

4 года назад

18 комментариев


https://www.duolingo.com/zhvakov

How about "Who is the head here?"

4 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Вы спросили кто является головой здесь. Причем буквально. Слово head в смысле начальства употребляется как head of something, например head of state, head of police, head of the department.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Vakuz
Vakuz
  • 20
  • 62

Может "Who is at the head here" ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

Ну к чему такие фантазии? Посмотрите, например, фильмы - там это in charge очень четко везде.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

пояснение про main не понял.

3 года назад

https://www.duolingo.com/prosto_max

В 90-е было такое жаргонное словечко - основной. Но это такой странный языковой выверт, просуществовавщий мало и недолго.

3 года назад

https://www.duolingo.com/tananser

Who is main here? Совсем не подходит?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Увы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Vakuz
Vakuz
  • 20
  • 62

Почему?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Вдумайтесь, что вы только что спросили. «Почему в английском языке слово main не имеет значения "ответственный за происходящее"?»

3 года назад

https://www.duolingo.com/solnce90

Who is here in charge? - почему не принимает ответ

3 года назад

https://www.duolingo.com/.Hack

Потому что нарушен порядок слов. Это Вам не русский язык, где можно слова ставить как попало. В английском строгий порядок.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Oleg_Tomilin

In charge это во главе?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olexsa
Olexsa
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1404

be in charge (воен.) быть за старшего, командовать

3 года назад

https://www.duolingo.com/denis.zagorodnov

Who is a major here? а так можно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/id.archer

Если после ответа на вопрос " Who is in charge here?" вам ответили и вам нужен кто то выше стоящий то можно спросить "Who is a major here?" если я правильно понял

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SergeVV

Перевод на русский неправильный. Речь идёт об ответственном, а не главном. Ответственный за какую-то работу или участок работы далеко не всегда главный

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

https://en.oxforddictionaries.com/definition/in_charge
В толковании словосочетания не только ответственность, но и управление. "Главный" - наиболее точный перевод на русский.

5 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.