Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Er hat mich in seinem Büro arbeiten lassen."

Übersetzung:Il m'a laissé travailler dans son bureau.

Vor 3 Jahren

2 Kommentare


https://www.duolingo.com/Jeanny118
Jeanny118
  • 25
  • 24
  • 22
  • 14

warum ist bei "il" die weibliche form laissée richtig`

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 99

Das hat nichts mit "il" zu tun, denn das Partizip wird nicht an das Subjekt angepasst, wenn die Vergangenheitsform mit "avoir" gebildet wird. Dies ist nur der Fall, wenn die Vergangenheitsform mit "être" gebildet wird. (Elle est venue / Il est venu).
Ausschlaggebend hier ist das vorangehende direkte Objekt: me; da "me" entweder feminin oder maskulin sein kann, sind hier "laissé" und "laissée" richtig.
Für "Er hat uns in seinem Büro arbeiten lassen." wären sowohl "Il nous a laissés..." als auch "Ils nous a laissées..." richtig.

Vor 3 Jahren