"Lui prende un pomodoro."

Traducción:Él toma un tomate.

September 19, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/ZM92

puedo poner 'agarrar'?

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/vmenchaca3

En español de España SÏ.

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/pepepeth100

no en español de España dirían algo como.. el cooje.

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/saray293119

Si, es coge

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/Abuadili

TIENE RAZÓN

October 9, 2015

https://www.duolingo.com/amnexia

me gustaria saber porque no me acepta el verbo coger

September 19, 2014

https://www.duolingo.com/TelesforaS

tomate/jitomate pff

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/IvanaArviz

En México un jitomate es rojo, un tomate es verde. Debería aceptar jitomate.

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/AnaLaura747527

No es todo Mexico, en Sonora tomates son rojos y verdes, no existen los jitomates :)

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/singularb

"Él coge un tomate" Es lo correcto.

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/gualy2

Yo puse agarra y me caificó mal...!!!

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

me parecia mas logico coge un tomate, asi lo escribi y ME SALIO BIEN

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/scrz

Very punny

November 30, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.