"Thetitleisverybig."

Çeviri:Başlık çok büyüktür.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/AhmetSerdar

Unvan ve Ünvan sözcüklerini ben her zaman karıştırırım. Doğrusu TDK'na göre Unvan.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Aysun.17

peki başlık uzun olamaz mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/emresk17

Big yerine long kullanilsaydi olurdu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/BegmYrdem

olmaz çünkü 'big' büyük demektir eğer 'long' deseydi uzun olur diyebilirdik.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/SpongeFoob

başlık oldukça büyük?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/BegmYrdem

oldukça olması için 'quite' kelimesi olmalıydı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Tekabe07

Neden büyük değil de büyüktür?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/elifyagmur09
  • EN1 19,1 7116.8EniyArk1 bir de ben sana bir daha asla bırakmayacağım, ne kadar i..- 1 1- # @ 4 *} 20 1 2 0 ) 0 0 0 :) ] İ.] i.) SY .ir .' f 9.2 ir,. 01 1 2 ...
11 ay önce

https://www.duolingo.com/hayrettin.3

türkçede bir imla hatası olunca kabul ediliyor ama ingilizcede af yok. tittle kabul edilmedi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Türkce ya da Ingilizcede imla hatasi farketmiyor, ikisi de kabul ama yazilan kelimenin baska bir anlami yoksa. mesela araba yerine areba yazarsaniz kabul olur, acaba yazarsaniz kabul olmaz

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/hayrettin.3

şimdi baktım, (tittle) başka anlamı varmış ingilizcede. özür...

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.