"Mangio zucchero."

Traducción:Como azúcar.

Hace 4 años

56 comentarios


https://www.duolingo.com/juanardillita0

le va a dar diabetes

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankAuditore

xD te la DOCTOMAMASTES XD

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/PaoloM4
PaoloM4
  • 15
  • 10
  • 9

¿porché no acepta yo como azúcar? no soy español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/adrian_marrokas

Porque no dice "Io mangio zucchero" para que fuera "Yo" debe decir "Io" al principio de la oracion.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ferrantes

Hola esto es como el ingles que siempre tiene que ir el pronombre. acá si esta el pronombre bien si no , no pasa nada

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1305

Al comienzo dan las explicaciones correspondientes al uso del pronombre, lee el siguiente enlace https://www.duolingo.com/comment/4583114

si tiene alguna duda escribe en mi bitácora

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dayana35179

Gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andres_oveja

"Asimismo, si el pronombre personal es omitido en la oración en italiano, este debe también ser omitido en la oración en español." Duolingo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dayana35179

Si. Puede cerberdad

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DonaldPutney

por que? "yo como azucar" no es bueno?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lucia342296

Porque tendria q ser io mangio zucchero

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andres_oveja

"Asimismo, si el pronombre personal es omitido en la oración en italiano, este debe también ser omitido en la oración en español." Duolingo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/andres_oveja

Debería aceptar el pronombre, ya que en español, las afirmaciones deben estar con el pronombre incluido. En italiano no importa si está o no, en español si. en español no se omite el pronombre en una afirmación en primera persona.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Sprintrab

Digo contesten y aprendan

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paulasiguero

Creo que el verbo comer nunca se utiliza con el nombre azúcar. Debería estar aceptado: 'Tomo azúcar'.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/consuelobo10

No estoy de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GabrielM83
GabrielM83
  • 14
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

¿Desde cuándo en todos los paises hispanohablantes se TOMA azúcar? Es más, ¿desde cuándo los alimentos solidos se toman? (?)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/daniela705799

salta el ejercicio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CeUve

Opino que 'como azúcar' no se utiliza en castellano y la traducción buena sería 'tomo azúcar'

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanPablo565947
JuanPablo565947
  • 23
  • 21
  • 20
  • 20
  • 20
  • 13

no lo creo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Elenab1991
Elenab1991
  • 12
  • 12
  • 9
  • 3
  • 2

si se pone el sujeto no debería estar mal, creo yo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarceMoren2

Nisiquiera lo habian enseñado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/julio_cbp
julio_cbp
  • 11
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2

El cursor sobre la palabra muestra su traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marcela_BQ
Marcela_BQ
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

Hola, ¿qué recomendaciones pueden darme para la pronunciación de zucchero? Es que lo he intentado varias veces y me califica mal :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IvanButera

Tsukkero

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidNuez210973

Me encanta sabia un poco pero ahora ya se bastante mas italiano :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MalenaValentich

Jo no comeria azúcar solo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eduardo151207

Jaaa que cosas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LaRatchet

¿Cómo se dice Nosotros bebemos Vosotros Bebéis y Ellos Beben?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/javita933

porque se va a volver diabetico

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AbrahamPalm

Jajajaj Hola Quiero amigo para que ayuden a aprender hablar el italiano

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Blanca329120

Yo también quiero practicar

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/kellyana7

creo que es; como dulce, si estoy en error agradecería muchisimo la corrección

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lxpaola

Dulce en italiano se diría de otra manera (no se como xD) por lo que está bien "como azúcar". Sí es un poco raro que pongan comer azúcar como si lo comieramos con una cucharilla directamente de la bolsa, pero recordemos que es para aprender

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Miitomo

En una palabra le puse el bebe y me lo puso correcto y ahora beb azúcar no lo acepta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LourdesAgu20

yo como azúcar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JorgeCarriza

Zucchero?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Peter841186

En español no se dice "como ayucar" sino "tomo" azucar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/joel241721

Soy un pro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OscarValen839956

Pense que la traducción sería como.. Uso azúcar (con el café o el té)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KLTah
KLTah
  • 14
  • 12
  • 7
  • 6

generó de substantivo es siempre el mismo en español y en italiano? la mela/la manzana. il zucchero/el azúcar. existen algunas excepciones?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Julian_L.

Hay palabras que en italiano tienen un género y en castellano tienen otro; además hay que tener en cuenta que en un mismo idioma hay sinónimos donde los géneros no concuerdan entre sí (como en el caso de: el frigorífico, el refrigerador, la nevera, la heladera… todas significan lo mismo, pero no todas tienen el mismo género). Además, la Real Academia Española declara la palabra "azúcar" como de género común (es decir, masculina y femenina a la vez), por lo que decir "este azúcar" o "esta azúcar" es correcto, mientras que en italiano, «zucchero» siempre es una palabra masculina (y tampoco se dice «il zucchero», sino «lo zucchero»).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/bastiasnavarrete

no es muy sano comer azúcar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Angie977461

Contesté correctamente y la calificó cómo erronea.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlexanderM18412

El tiempo de Mangio es difícil de comprender en una oración, porque en el ejercicio anterior salia "Mangio mela" respondí como una manzana y me corrigió mal, indicando que era "come una manzana" y ahora que traduzco Mangio según lo indicado, me pone que era "Como azúcar". No comprendo como identificar el tiempo en la oración para su traduccion correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelinaSi604109

Respondo bien "Como azúcar "

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GermnAlber2
GermnAlber2
  • 25
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 214

Mangio zucchero = yo como azúcar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/J2PQ

yo como azucar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaGarcia651541

Pero no se puede comer azucar tienes razon juanardillita0

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sophiaEliz857628

Es muy dibertido

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/joseluis484651

No puedo poner las tildes porque el ordenador no me lo permite

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/joseluis484651

No me es posible poner las tildes porque mi ordenador no me lo permite

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/RubyE.T

No sabia que significaba azucar... Debi haberlo relacionarlo con el inglés

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/julio38351

Feliz por el avance

Hace 3 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.