"I have never walked to your house."

Tradução:Eu nunca caminhei até a sua casa.

June 5, 2013

59 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana1303

O que esse "Have" faz nesta frase ?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

O "have" e o "particípio passado" indica que a frase está no presente perfeito, ou seja, é uma ação que começou no passado e que ainda não terminou. Ela traduz da mesma forma que o passado simples.


[conta desativada]

    "Eu nunca caminhei até a sua casa" representa uma situação, e não uma atividade. O present perfect descreve um fato ocorrido no passado que ainda pode ter relevância no presente.

    A relevância pode ser: "I have never walked to your house, and don't know the way." (Nunca caminhei até a sua casa e não conheço o caminho.)

    Pode ser que a situação mude no futuro, e essa possível mudança faz a diferença entre o "simple past" (fato permanente) e o "present perfect".

    edit: Thanks,edugaka.


    https://www.duolingo.com/profile/96385740897

    emeyr - obrigado, suas explicações são sempre corretas e me dá muita segurança - permaneça sempre aqui para nos ajudar!


    https://www.duolingo.com/profile/Laneswaw

    Great. Please, give her an example with an irregular verb (seen, speak, etc.)


    [conta desativada]

      I never spoke to Bill when he visited last year. (fato permanente.)

      I have not spoken to Bill since he returned in the city.

      (Até hoje, a gente não se fala, mas quem sabe? Talvez a gente tenha uma oportunidade nos próximos dias.) O present perfect implica a possibilidade de mudança no futuro. A vida continua!


      https://www.duolingo.com/profile/nellsilva35

      Fantastic!!! Let me see if I understood... In this case, have, is used just for that? I can't believe. !!


      https://www.duolingo.com/profile/rodrigo_rmelo

      Então quer dizer que a tradução para "I never walked to your house" também seria essa, mas ficaria subentendido - por conta do have - que a situação não poderia mais ser modificada. É isso mesmo?


      [conta desativada]

        I never walked to your house. (um fato do passado mesmo)

        I have never walked to your house. (a vida continua e tudo é possível)


        https://www.duolingo.com/profile/rodrigo_rmelo

        Muito obrigado pela explicação!!


        https://www.duolingo.com/profile/Miiyamura

        pode ser que a situação "mude" no futuro...


        [conta desativada]

          Thanks. Editei.


          https://www.duolingo.com/profile/JosimarM

          Boa Luiz....seria bacana se tivesse explicações assim sempre no começo de cada lição...ajudaria entender melhor o conteudo.


          https://www.duolingo.com/profile/Zecapucho

          Josimar, tem um botão (Dicas & observações) no lado esquerdo da tela que aborta o assunto da aula.


          https://www.duolingo.com/profile/MaiconBRA

          Quando vc usa never em uma frase no passado, quase sempre deve ser usado to have + verbo no particípio.


          [conta desativada]

            O uso de "never" + "simple past" descreve um fato permanente.

            • When I lived in Chicago in 2001, I never went to the beach.
            • Quando eu morei em Chicago em 2001, nunca fui à praia.


            https://www.duolingo.com/profile/leo__10

            this word is auxiliary, it doesn't plays anything


            https://www.duolingo.com/profile/nicoelha

            "Eu nunca andei a sua casa" oi?


            https://www.duolingo.com/profile/Nair_Lopes

            "Eu nunca andei na tua casa" por que nao aceitou?


            https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

            O "to" após verbos de movimento como "walk", "go", "drive", etc. é uma preposição de destino: "a" ou "para" em português.

            • Walk to = caminhas para/a/até

            I have never walked to your house = Eu nunca andei até a tua casa.


            https://www.duolingo.com/profile/Flvio85701

            Coloquei: eu nunca andei em sua casa. Deu errado.


            https://www.duolingo.com/profile/alicesaka

            A tradução duolingo está horrivel "eu nunca andei a sua casa" eu nunca andei até a sua casa ficaria melhor.


            https://www.duolingo.com/profile/wellpiment

            eu coloque : eu nunca fui a sua casa, e o duolingo aceitou.


            https://www.duolingo.com/profile/jananivilela

            Pq nao esta certo: "Eu nunca fui na sua casa" ?


            https://www.duolingo.com/profile/EvandersonB

            Pq seria: "I've never gone to your house"! O significado ficaria muito diferente! :)


            https://www.duolingo.com/profile/GENTILJ.TREZZI

            Traduzi como: EU NUNCA FUI A PÉ ATÉ A TUA CASA. Não foi aceito e foi indicado como correto: EU NUNCA FUI ATÉ A TUIA CASA e EU NUNCA CAMINHEI ATÉ A SUA CASA. Estou intrigado porque o verbo WALK, sempre me transmitiu a ideia de CAMINHAR, ANDAR, PASSEAR, PERAMBULAR, ou seja IR A PÉ. Poderia já ter ido à tua casa DE CARRO, Á CAVALO, DE CAMINHÃO, DE CHARRETE, DE HELICÓPTERO, etc, mas nunca fui A PÉ, como podemos dizer em bom português. Onde é que está o erro?


            https://www.duolingo.com/profile/Edson_Yoshio

            A pronuncia está bem estranha, walked? Qualquer um escuta ela dizer watch.


            [conta desativada]

              walk = uma sílaba
              walked = uma sílaba só (walkt)

              Há muitos falantes de BrP que adicionam uma sílaba extra ao pronunciarem o "walked". De fato, a pronúncia certa é walkt e não "walk-ed" (duas sílabas).


              [conta desativada]

                Não. Apos o "k", o som que segue é "t". /wɔkt/

                uma sílaba só:
                talked = /tɔkt/, joked = /ʤoʊkt/


                https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

                Acho que corrigiram.


                https://www.duolingo.com/profile/Elielduolingo

                Se pronúncia "wókt"


                https://www.duolingo.com/profile/EvandersonB

                "Walkt" actually! :)


                https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

                Em questão de pronúncia, o Eliel está certo, pois a letra l de walk não se pronuncia.


                https://www.duolingo.com/profile/MarcioGuerraCan

                I HAVE never cookED crab (Eu nunca TINHA cozinhADO) (correto) I HAVE never walkED to your house (Eu nunca TINHA caminhADO) (ERRAO)

                Alguém sabe por que uma está correta e a outra não?


                [conta desativada]

                  I have never cooked crab.
                  Eu nunca cozinhei caranguejo.

                  I have never walked to your house.
                  Eu nunca caminhei até a sua casa.


                  https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

                  Só acrescentando, por outro lado:

                  • Eu nunca tinha cozinhado = I had never cooked
                  • Eu nunca tinha caminhado = I had never walked.

                  [conta desativada]

                    Yup. I didn't read his sentences carefully.


                    https://www.duolingo.com/profile/Akufumasumakay

                    Em Portugal pode ser: "eu nunca fui a andar para a tua casa"... mas o Duolingo não reconhece.


                    https://www.duolingo.com/profile/Regina_Sandra

                    Vou juntando tudo para tentar entender e é claro aprender. https://www.youtube.com/watch?v=CB7M2Bb1Ugc


                    https://www.duolingo.com/profile/Lagequim

                    "Eu nunca andei a tua casa" ... Esta resposta da aplicação não tem sentido!


                    https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

                    Este "a" tem crase: à.

                    É uma preposição de destino, usamos comumente com "ir", e raramente com "andar":

                    • Fui ao = mercado = I went to the market
                    • Fui à tua casa = I went to your house

                    https://www.duolingo.com/profile/MarceloLuc20

                    Eu nunca andei em sua casa. Não aceitou.


                    https://www.duolingo.com/profile/duo356avi789

                    "Eu nunca andei a até a sua casa" é o correto 'nunca caminhei....'

                    forma cacófago e fica feio na pronúncia.


                    https://www.duolingo.com/profile/tarciso8

                    Resposta apresentada pelo app esta errada....walked foi colocado com sendo gerundio


                    https://www.duolingo.com/profile/Duol122

                    Pra que esse have aí? I never walked to your house, não está certo?


                    https://www.duolingo.com/profile/cidacypriano

                    Qual é a função do" have" nesta frase.


                    https://www.duolingo.com/profile/yLeeh

                    Alguem explica qual a funçao do 'to' na frase ?


                    https://www.duolingo.com/profile/Murilomazz

                    Tradução que eu dei: "eu nunca andei na sua casa"

                    Tradução que o app diz estar certa: "Eu nunca andei a sua casa"

                    Realmente, eu nunca consegui fazer a casa de alguém andar...


                    https://www.duolingo.com/profile/Lukas8316

                    Qual a diferença entre I found you I've found you?


                    https://www.duolingo.com/profile/TiagoHenri41940

                    coloquei "Eu nunca fui a sua casa" e aceitou..


                    https://www.duolingo.com/profile/andrezinho978

                    "Eu nunca fui na sua casa" por que não aceita?


                    https://www.duolingo.com/profile/joao970727

                    Minha resposta devia ser aceita porque eu escrevi certo


                    https://www.duolingo.com/profile/Amodeus_R.

                    Ninguém falaria uma frase dessas em português. Completamente estranha.


                    https://www.duolingo.com/profile/MiltonMora814982

                    A idéia de que o present perfect afeta o presente atrapalha bastante o aprendizado porque há um certo subjetivismo nisso que dificuta o entendimento. Vejamos:

                    I never walked to your house. Nunca caminhei até sua casa ( até um ponto desconhecido no passado).

                    Until yesterday, I never walked to your house. Até ontem, nunca caminhei até sua casa.

                    I have never wallked to your house. Nunca caminhei até sua casa ( até o momento da fala).

                    O present perfect inclui o presente ou extende ações iniciadas no passado até o presente quando se utiliza advérbios de tempo.

                    He has eaten a lot since 2019. Ele come muito/ tem comido muito desde 2019.

                    He has drunk less for two months. Ele bebe/ tem bebido menos há dois meses.

                    He just arrived. Ele acabou de chegar ( ações recentes).

                    She has looked at herself in the mirror recently. Ela tem se olhado no espelho recentemente.

                    I have worked a lot this week. Trabalhei muito esta semana. Até o momento da fala trabalhei muito, mas a semana ainda não terminou.

                    She has been to London. Ela esteve em Londres ( foi e voltou).

                    I have been to London twice. Estive em Londres duas vezes ( fui e voltei)

                    She has gone to London ( foi e ainda está lá).

                    He has bought a car. Ele comprou um carro.

                    Nas ações progressivas, o pretérito perfeito composto ou o presente do indicativo + o verbo haver são usados para as traduções.

                    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.