"He tells her that he loves her."

Tradução:Ele diz a ela que a ama.

June 5, 2013

34 Comentários


https://www.duolingo.com/Davitablete

"Ele diz a ela que ele ama ela." Deveria ser aceito

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/RafaRiff

A moela.

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/bibicokarate

Exato.

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/JamesForelli

"ele ama ela" eu diria que é um português informal,popular aqui no Brasil

October 25, 2018

https://www.duolingo.com/Taicir

Lhe é pronome oblíquo.

June 5, 2013

https://www.duolingo.com/fabiovalencio

ele diz a ela que ele ama ela Onde está o erro?

July 29, 2013

https://www.duolingo.com/Robisom

o verbo amar é verbo transitivo direto (v.t.d) e portanto o proneme "ela" não pode ser objeto direto. Ex. ... ele ama ela. (errado). .. ele a ama ou ele ama-a (corretos). http://www.gramaticaonline.com.br/texto/1238

January 13, 2014

https://www.duolingo.com/janilson.r

Você complicou ainda mais as coisas.

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/Erikasmello

"ele disse que a ama". Não é errado e é mais harmonioso.

October 17, 2013

https://www.duolingo.com/Kid_Bengala

sua frase está no passado..

January 16, 2014

[conta desativada]

    Acertei traduzindo, agora fazer o inverso depois eu quero ver! KKKKK

    August 2, 2013

    https://www.duolingo.com/l-carol-l

    "He tells her he loves her" está errado?

    October 5, 2013

    https://www.duolingo.com/acraseado

    Sim. Deve-se colocar "that" entre "He tells her" e "He loves her"

    December 31, 2013

    https://www.duolingo.com/maicon_gomes

    esse negocio ta de sacanagem kk que eu nao sei nen dizer isso em portuguese e seu falei alguma vez foi agora kk

    November 1, 2013

    https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

    Ele diz-lhe que a ama.Em bom português, e mais, aceite!

    November 19, 2013

    https://www.duolingo.com/pmarquezine

    Falei qualquer frase terminada em "her" e o duolingo considerou como certo... rs

    December 26, 2013

    https://www.duolingo.com/Ribeiro-Marcos

    Porque não "disse" ao invés de diz? Não estaria errado!

    December 29, 2013

    https://www.duolingo.com/gwamser

    porque a frase está no presente: he tells/he loves. ele disse: he told

    December 30, 2013

    https://www.duolingo.com/kakasalvador

    ele disse a ela que a ama

    January 20, 2014

    https://www.duolingo.com/janilson.r

    Essa foi de dar NÓ NO CÉREBRO.

    January 20, 2014

    https://www.duolingo.com/FreitasCristina

    Ele fala pra ela que ele a ama. Errei porque em vez de para escrevi pra. Brincadeira!!

    January 23, 2014

    https://www.duolingo.com/pat_s2

    tenso!!

    February 1, 2014

    https://www.duolingo.com/piullydionizio

    É impossivel aprender algo com o duolingo . Uma hora é uma coisa , na outra , é tido como errado . Frases sem a menor concordancia na traduçao , acertos que sao errados , erros que sao certis . Isso aqui precisa de uma boa revisao dos produtores . Sei que o aplicativo é de graça , mas no momento que é um dos aplicativos mais baixados deve se ter maior cuidado .

    June 22, 2014

    https://www.duolingo.com/lucimeire.6

    Eu coloquei :" ele diz a ela que ele a ama" e deu certo!

    September 24, 2014

    https://www.duolingo.com/dmaricato

    "Ele diz que a ama" não foi aceito, por que?

    July 19, 2015

    https://www.duolingo.com/MahiaraLPAS

    Só acho que "pra" no lugar de "para" deveria ser aceito.

    November 7, 2015

    https://www.duolingo.com/JssicaFons5

    Eu coloquei ele diz "pra ela" ao invéz de "para ela" e não foi aceito. Por gentileza, melhorem nessas considerações.

    November 14, 2015

    https://www.duolingo.com/Vinisss

    Ele diz que a ama. Para mim esta correto.

    February 12, 2017
    Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.