1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "É o estágio final."

"É o estágio final."

Tradução:It is the final stage.

June 5, 2013

28 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MMorgado

não é o que mostra na tradução


https://www.duolingo.com/profile/almirlsa

Concordo com voce


https://www.duolingo.com/profile/Amilton35

Por quê não pode ser end, no lugar de final?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

pus stage, fui olhar as opções, troquei por traineeship, é o que está lá e...errei. Mas como não relatar erros aqui, assim?


https://www.duolingo.com/profile/vivisaurus

É porque é difícil o Duolingo saber dos erros postados em discussões. Por isso eles pedem especificamente que você os avise diretamente, e não no fórum de discussões, porque infelizmente, nós (outros usu?ários) não temos como te ajudar nesse assunto.

Quando você encontrar um erro ou problema, se o áudio parecer errado, ou se escreveu uma tradução que acredita deveria ser aceita, clique em "reporte um problema" (ao lado do botão "discutir a frase") que aparece assim que você verifica a sua tradução. Assim você ajuda a melhorar o site! : )


https://www.duolingo.com/profile/Yousseffna

Achei que STAGE fosse palco...fase..somente


https://www.duolingo.com/profile/Alana18Parrilla

Significa estagio ou fase


https://www.duolingo.com/profile/anamoisinho

Essa inversão de palavras já me fez perder uns 50 <3 :-P


https://www.duolingo.com/profile/dayaneforever

Nunca sei quando inverter e quando não


https://www.duolingo.com/profile/antlane

inversão só se for interrogação: It is the final stage. - Is it the final stage?

Lembre-se que o inglês não coloca o adjetivo depois do substantivo. Final stage é a posição normal das palavras lá, tanto na afirmação quanto na interrogação.


https://www.duolingo.com/profile/salsicha05

sacanagem essa aí, a tradução dá uma palavra só e ela tá errada na frase


https://www.duolingo.com/profile/Silas_Willian

Qual é a diferença entre

Is it final stage

E

Is it the final stage


https://www.duolingo.com/profile/RBarros1

It is the final stage !


https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

a tradução dada na frase original era a que usei!!


https://www.duolingo.com/profile/avengerIngrid

acertei, mas stage pode significar "palco" também, né?


https://www.duolingo.com/profile/MilenaCarv8

Tem como diferenciar Stage e Phase?


https://www.duolingo.com/profile/Pazcovsky

Mas stage não é palco?


https://www.duolingo.com/profile/alicegoves

Coloquei the end e esta errado. Pq????


https://www.duolingo.com/profile/RafaelNeto4

Fiquei com medo de pôr stage então botei internship e funcionou, ele apenas me deu outra forma de fazer com e essa foi com o stage.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoMuniz909521

Ainda não é o estágio final


https://www.duolingo.com/profile/Wilson431924

Não poderia ser: it is the end stage


[conta desativada]

    Significa:

    É o fim do palco/estapa/estágio

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.