Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La chemise de l'homme est rouge."

Traducción:La camisa del hombre es roja.

0
Hace 3 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/AngelicaNerd

¿Qué tiene que ver la camisa con la comida? Digo, es útil si le quieres decir a alguien que se manchó comiendo, pero igual.

5
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/jonnylemon
jonnylemon
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2

¿ sería correcto? , La camisa de el hombre es roja

4
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

La contracción es obligatoria.

3
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanMateo8

Si, pero "de el" se contrae formando "del"

2
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/Jmpmra
Jmpmra
  • 13
  • 11
  • 8

¿En francés no hay diferencia entre franela, chemise y camisa como en el español? ¿O el inglés que tiene T-Shirt y Shirt?

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1182

flanelle es franela

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Nicoloner
Nicoloner
  • 22
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 3

Pourquoi s'utilise "de l'homme" au lieu de "du homme"? Por qué se utiliza "de l'homme" en vez de "du homme"? Pensé que el "du" era la contracción del "de l'".

0
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/EmanuelCon10

Creo que tiene que ver con el sonido de "du homme" ya que juntaria el sonido de la "u" de du y el de la "o" de homme pero para evitar esto es de l'homme.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Nicoloner
Nicoloner
  • 22
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 3

Gracias. Pero creo que estaba en lo incorrecto. Du reemplaza "de le" y no "de l'".

4
RespondeHace 2 años