"We were not supported by our parents."
Translation:We werden niet gesteund door onze ouders.
Which construction would you say is more natural or more common? "We werden niet door onze ouders gesteund" or "we werden niet gesteund door onze ouders"?
I think they are equally natural. You can shift the emphasis a little by choosing one or the other. The first one stressed that it's not the parents who are supporting you (but maybe someone else is). The second one stressed that your parents are not supporting you, but they might be doing something else.
Yes, that also correct. The only difference is that 'wij' is stressed/has emphasis.
Because it's simply not correct. Bij onze ouders would be at our parents. As in 'We had dinner at our parents house --> We aten avondmaal bij onze ouders'