"La ragazza mangia il pane."

Traducción:La chica come el pan.

Hace 4 años

27 comentarios


https://www.duolingo.com/e.lugo

¿Chica y niña con sinónimos? Según yo sí.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElizabethE992648

No, niña es bambina y chica es ragazza

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/melanie2614

pero porque cuando una escribe ragazza lo toma como niña

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/nila96
nila96
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

Si son sinonimos!!! Niña esta bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Milebermud1

si oero se dicen diferente

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/marifer776980

Pero aquí no se utiliza

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/pulga1800
pulga1800
  • 11
  • 10
  • 7
  • 3
  • 3

joven y chica son sinónimos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElOtroMiqui
ElOtroMiqui
  • 14
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

No necesariamente. "Chica" es femenino, mientras que "joven" es completamente neutral, siendo traducido al italiano como giovane.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlejandraV14298

El artículo femenino "la" que precede a "joven" define su género. Es errónea su respuesta y Duolingo debería aceptar la opción "joven". que es correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BelBenaven1

Lo escribi bien y me lo marco malo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Alexalmo
Alexalmo
  • 21
  • 11
  • 7
  • 5
  • 4
  • 62

Me dijo que estaba mal por poner "La chica se come el pan" En español, "come" y "se come", o "comer" y "comerse" son válidos igualmente, así que me parece absurdo que lo considere un error.

Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlxDragon

Me sucedió lo mismo. Escribí: La chica se come el pan.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/walter697527

Es q en español al agregar "se come" estas haciendo una redundancia.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrlandoGon155219

Chica y joven son lo mismo en español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AntonioDom877047

Como estoy escribiendo todo esto! Será que estoy aprendiendo Italiano?! Wao!! Jajaja

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Toms848234

No debería ser "La chica come pan"?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Lucia903298

Por que si escribo novia me califica error.. Y en la descripción de RAGAZZA dice Chica, Muchacha, Novia!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Marta803

El articulo es. La chica

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/douglas.gospa

la joven es femenino y sinonimo de chica.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Shelly966193

He puesto niña cada vez que me aparece ragazza y me lo considera bueno, pero en esta oración no. Ya leí la diferencia, pero debería corregirse eso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tayra464770

ragazza significa chicaa o muchacha

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cecilia268913

Me corrigió mal cuando ponia chica en lugar de ragazza y ahora que uso joven para traducir la pabra me dice que está mal y lo correcto es chica

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/marifer776980

Niña es bambina y chica es ragazza en Italia no se usan los antónimos, tal vez no sea tan correcto usarlos allá

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MaraIgnaci863628

Lo escribí bien y dice erróneo!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Mage418352

No me tomo la palabra joven sino chica

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/norma356126

Y si traducimos bien y lo escribo bien porque pone ho te equivocaste

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/RodrigoBao7

La chica come el pan ... por que me marca mal ... se supone que es chica ... o es niña ...

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.