"We have a party tomorrow evening."

Traduzione:Abbiamo una festa domani sera.

June 5, 2013

58 commenti


https://www.duolingo.com/profile/pedrazzoli_m

La traduzione non è "abbiamo" ma facciamo, diamo o partecipiamo a seconda di cosa si voglia dire:

facciamo o diamo: la organizziamo noi partecipiamo: ci andiamo ma la organizzano altre persone

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MirkoGhire

assolutamente. non è italiano corretto. non si "ha" una festa.. si "fa"..

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/decisamente

sono d'accordo!

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ciaociaosino

State sbagliando tutti! Si può benissino dire ed è più che corretto "abbiamo una festa", perché la frase sottintende la presenza di un invito alla festa stessa! Si dice "partecipiamo alla festa" solo nel caso in cui la partecipazione sia certa al 100%, mentre prima di decidere la propria partecipazione, si dice che si possiede l'invito, appunto, per partecipare alla festa, ma senza sepere se vi parteciperete. La frase "abbiamo una festa" dovrebbe quindi essere letta come "abbiamo l'nvito per una festa". Enjoy!

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marodelecce

scusa, se dico "I have a party" posso voler dire "faccio una festa" ( in italiano suona meglio) o "ho una festa" ( che suona meno bene) e quindi duolingo dovrebbe accettarli entrambi. Come d'altronde fa per altre cose. D'altronde "faccio una festa" si traduce : i do a party / i have a party.

August 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Laser_Proo

E' esattamente quello che ho pensato, pur avendo scelto "facciamo una festa", perche' credevo la preferisse cone traduzione

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Filippo826222

Scusa ma non sono daccordo con te in italiano si dice facciamo una festa o diamo una festa tutto il resto forse è giusto sui libri ma assolutamente sbagliato nella vita quotidiana, se tu fra amici dici abbiamo una festa ti prendono per grullo. Enjoy!

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Franco656461

la traduzione è corretta : supponete che vi abbiamo chiesto "venite con noi domani sera?" .... RISPOSTA: "abbiamo una festa domani sera!"

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marcocmd

Il senso è si "ha" l'impego di partecipare evento.

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcocmd

Noi abbiamo un party é corretto, s'intende: siamo invitati...

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuanFelipe469435

In Spagnolo si "abbiamo festa" "tenemos fiesta" , sembra come si la traduzione se facesi in spagno-italiano

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/langman.

Infatti,meno male che e inglese per italiani ♨_♨

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marcocmd

La e è verbo... impariamo anche la lingua italiana.

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gnoccograsso

"Party" non tradotto non dovrebbe segnalarlo come errore, no? In italiano si usa dire "party" al posto di festa

July 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/WanveDevil

credo sia perché lo scopo del programma è imparare l'inglese, se non traduci party presume che tu non ne conosca il significato e ti da errore. Party non è italiano

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

... hai ragione! ... ormai è di diritto nel nostro vocabolario tanto quanto "hotel".

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FrancescaC666735

Infatti si dice party

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sergioquarto

Non si dovrebbe usare il futuro con tomorrow evening, cioè il present continous essendo una azione programmata e già stabilita?

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Equity1999

Sono d'accordo, qui poi è lampante, abbiamo fissato che domani pomeriggio abbiamo un party.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tonischiav

Domani sera abbiamo una festa. .è correttissimo non dovrebbe dare errore

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gabriele.z5

Abbiamo una festa in itaiano non si dice

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chestaiadi

sono dello stesso parere

July 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pulcinosudato

In italiano va benissimo anche " Domani sera abbiamo una festa"

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ManuColna

come si scrive in inglese : noi facciamo una festa domani sera?

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Si dice we have o we give a party. Credo che in questa discussione ci sia un po' di... confusione.

Un saluto

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ubrispride

We have a party tomorrow evening

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maxfenati

domani "abbiamo" o domani "avremo"?

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MatteoDazzi

Che ❤❤❤❤❤❤❤❤ ho lasciato party in inglese

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/moira656930

Si può dire così in italiano il senso è giusto

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pattysoul

da noi si dice un party

June 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Alebocco

Party è un prestito inglese

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AliceMerlo

Diamo una festa!

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/StefanoSar8

Anche FAREMO FESTA DOMANI SERA... La da come errore.

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ValeriaLup

NOI DOMANI SERA ANDIAMO A UNA FESTA. mi dice che è sbagliato l'ordine delle parolw

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBo3

Ma non si può dire anche ricevimento invece che festa?

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PaolaLandi1

Io ho tradotto volutamente col futuro "avremo" dal momento che l'evento è previsto per l'indomani.In italiano mi sembra forma più corretta che non al presente.

January 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spikey1930

non ne abbiamo già troppe di parole inglesi introdotte nella nostra bella lingua?

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/niccaf

"to have a party" = dare/fare un festa

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/spikey1930

abbiamo una festa in italiano non si dice (a meno che sia inserita in un contesto come < nel mese di maggio abbiamo una bella festa in paese> ) poi la dizione di party per me è intraducibile

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GloriaRach

Ogni tanto da i numeri

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ing.Andrea.75

Il verbo avere in questo caso vuol dire fare non abbiamo...

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MargotBott

In italiano party si traduce in ricevimento

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/laura887177

ho scritto "noi domani sera abbiamo una festa" e me l'avete considerata sbagliata!!!

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marina.allegra

Noi abbiamo una festa domani sera nn e' corretta se c' e' noi?

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marina.allegra

Cosa ho sbagluato?

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mara20898

ho tradotto con pomeriggio "evening". è un errore?

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/m.daniela88

perché non posso dire NOI abbiamo una festa?

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Oxe10

è anche giusto, secondo me, dire festeggiamo, è molto poco usato in italiano "abbiamo una festa"

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Andrea875474

"The woman cooks in the evening" tradotto con "di sera" produce errore, viene corretto "di notte"; qui non vale: la festa è di sera ...

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FrancescaM653656

La traduzione 'abbiamo' è sbagliata. In Italiano si dice 'facciamo' Se si vuole insegnare una lingua si dovrebbe sapere che la traduzione letterale è inadeguata.

December 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonellaG742210

in italiano non si dice: abbiamo

January 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paolo185810

Evening non è pomeriggio?

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/soreIIina

Domani sera abbiamo una festa perché lo da errore!! Scimunito!!!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gianse

Sono in sintonia perfetta con te, eccetto con quel da che in questo caso non è preposizione ma verbo dare che va accentato alla terza persona.

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RaffaeleGe1

party non viene pronunciato in maniera corretta!

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/spikey1930

anche per me la pronuncia non è corretta

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/amelio0

molte parole non sono pronunciate affatto bene…..party sembrava paris….ma altrove si capiva…..la speaker, purtroppo, è lituana………..

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/peppineddu88

penso si possa dire "party" comunque!!

September 8, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.