Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"M'entends-tu marcher la nuit ?"

Traduction :Do you hear me walk at night?

il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4

L'infinitif réduit, sans to.C'est l'exception. Il s'emploie notamment pour former les temps modaux des verbes ; on le trouve après les auxiliaires can, could, may, might, will, shall, could, must. On le trouve aussi après une poignée d'autres verbes qui introduisent un complément verbal, notamment : dare, des verbes de perception see, hear, smell, feel, et certains verbes factitifs ou de permission, notamment make, let et have. Enfin, deux mots courants sont suivis de l'infinitif sans to : il s'agit de rather et better, dans les expressions du genre I'd rather.... Après les verbes de perception, le second verbe peut aussi être au participe présent. Il y a parfois une nuance de différence de sens, mais les deux sont possibles. Dans le cas de "m'entends-tu marcher la nuit ?" mais par exemple pour "I stopped smoking et I stopped to smoke" le premier signifie que vous avez arrêté de fumer et le deuxième que vous vous êtes arrêté dans le but de fumer.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kirofen
kirofen
  • 25
  • 11
  • 9
  • 6
  • 9

voilà une règle dont je suis pas prêt à mémoriser dans son intégralité..:-)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Voir le site suivant qui donne des informations sur l'emploi de l'indicatif sans "to"  :

http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-111891.php

Voir aussi le site qui contient les informations sur l'infinitif réduit sans "to" :

http://angleterre.org.uk/anglais/infinitif-imperatif.htm

Et bon courage à tous !  {:-))

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/kyodev
kyodev
  • 17
  • 17

merci

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/aigleterre

Do you hear me to walk at night ? Est faux, pourquoi ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/elo-79

Je suppose qu'on met hear (et tous les verbes de sens) + BV (base verbale donc sans to) à vérifier! ;-)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/rolutar

je ne comprends pas non plus pourquoi il ne faut pas "to" ; merci à qui pourra l'expliquer

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sherl638897

Do you hear me walking at night ? Serait-il acceptable comme traduction?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/roman2095
roman2095
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 1278

Oui, c'est du bon anglais. En fait, je pense que ça sonne mieux que "walk" parce que les deux activités ont lieu en même temps.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/kumakumama

En tant que Canadienne bilingue, je triuve que ça ne se pononce pas...Essaye de le dire en haute voix...

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Rodolfvalentino

A haute voix , cela se dit parfaitement sans aucun souci de prononciation . La langue Française est articulée , nous sommes habitués , du moins pour ma génération à articuler pour nous exprimer . L' Anglais est une langue où l'on mâche les mots et de plus en plus ... Voir un vieux film en Anglais n'a rien à voir avec un film de nos jours . les Anglais de Londres mâchent tellement les mots que même les Américains ne les comprennent pas ! Un écossais n'arrive plus à comprendre un Londonien et vice versa .. Quant aux Canadiens qui parlent le Français c'est encore pire que les Belges . Tout ça pour dire que si le " to " n'a pas sa place dans cette phrase , le prononcer tout de même , ne pose aucun problème de prononciation .

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/MichelLonard

«Do you hear me walking in the night» est accepté par DL.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MARYEL1951

pourquoi n'avons nous pas de réponse au sujet du "TO" walk, pourquoi est-ce faux. Merci à quelqu'un ou quelqu'une de me donner la répose. MERCI MERCI MERCI

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MAINGAND

moi aussi je voudrais savoir pourquoi "to walk" est refusé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/browallia

pas encore de réponses ??? pourquoi ne pas mettre to walk. Moi aussi j'aimerais savoir. Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Akkousouad

Il me semble que do you hear me to walk signifie entends tu mes pas et do you hear me walk m'entends tu marcher.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Monduolingo2015

Curieusement Google traduction donne marcher pour 'to walk' et promener pour 'walk'. Ce n'est pas très clair.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GHISALINE

merci OOKAMISHI toutes ses explications

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ChaugnarFaugn

Do you hear me walking by night ( like paris by night) ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jeanlouis.800441

Pourquoi c'est faux cela arrive souvent comment voulez que nous progressons?????

il y a 3 ans