"The shirt is for the summer."

Dịch:Cái áo là dành cho mùa hè.

September 20, 2014

22 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/cachuabi2491

Cái áo "này" ko dùng được huh ad?


https://www.duolingo.com/profile/DngCtTng

Cái áo 'này': This shirt


https://www.duolingo.com/profile/MaiMinhKhue

có chữ giành mà bắt bẻ ghê


https://www.duolingo.com/profile/trammai991

Hồi nãy dịch " cái áo" nó kiu sai bảo dịch "sơ mi", còn bây giờ dịch "sơ mi" lại sai, nói cái áo mới đúng @@


https://www.duolingo.com/profile/BacVoThanh

Áo sơ mi thì dành cho mùa hè


https://www.duolingo.com/profile/Ducthaohien123

Sao nói "four" mà sao lại là for hả


https://www.duolingo.com/profile/anhthuat

áo cho mùa hạ không phải ah


https://www.duolingo.com/profile/nuhuyen76

cái áo sơ mi dành cho mùa hè


https://www.duolingo.com/profile/MinhHoang1410

Nó dịch sát sát nghĩa sao ấy. Mình viết "cái áo này là cho mùa hè" nó ghi wrong. Tưởng sao nó thêm có chữ "để" vào =_=


https://www.duolingo.com/profile/quyetkieu

nếu nói the shirt for the summer có được không các bạn nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/nunhitieutieu

Z câu có động từ


https://www.duolingo.com/profile/haidinh1994

cái áo là giành cho mùa hè sai :(


https://www.duolingo.com/profile/haidinh1994

nghe thành seach haiza


https://www.duolingo.com/profile/NGUYENHAHUY

The shirt is for the summer, the shirt is for the summer, the shirt is for the summer, the shirt is for the summer


https://www.duolingo.com/profile/King_N

Cái áo này giành cho mùa hè "sai" v~


https://www.duolingo.com/profile/HnhChcNguy

The shirt is for the summer


https://www.duolingo.com/profile/chieu729477

Vay la ko phai cai ao cua mua he


https://www.duolingo.com/profile/Hien246674

Tôi ko hiểu câu này


https://www.duolingo.com/profile/PhuNguyen638283

Cái áo dành cho mùa hè

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.